Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beaucoup
Directive qualification
Grandement
Sensiblement
Soutien dont l'aide bénéficie dans le public
Très

Vertaling van "dont bénéficient grandement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Séminaire des Nations Unies sur les procédures de recours dont bénéficient les victimes de discrimination raciale

United Nations Seminar on Recourse Procedures available to Victims of Racial Discrimination


beaucoup | grandement | sensiblement | très

significantly


pour que l'effet utile du traité ne soit pas grandement diminué et sa finalité gravement compromise

to prevent the effectiveness of the Treaty from being considerably weakened and its purpose from being seriously compromised


directive qualification | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

Asylum Qualification Directive | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted | Qualification Directive


soutien dont l'aide bénéficie dans le public

aid constituency
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On pourrait dire que l'assurance prêt hypothécaire de la SCHL, dont bénéficient grandement les coopératives de crédit, est une forme de « subvention » du gouvernement fédéral à laquelle ces dernières devront maintenant contribuer un peu plus par l'entremise du régime fiscal.

Credit unions benefit mightily from CMHC mortgage insurance so one could look at that as a federal government “subsidy” that they now have to pay a little more via the tax code.


En mars 2001, la stratégie-cadre [2] a grandement bénéficié de l'adoption du tout premier programme annuel de travail de la Commission sur l'égalité entre les femmes et les hommes.

In March 2001, the Framework Strategy was substantially advanced by the adoption of the first ever Commission Annual Work Programme on gender equality [2].


La croissance économique de l'Inde a aussi été impressionnante et son économie a grandement bénéficié de politiques axées sur le marché et l'ouverture.

India's economic growth has also been impressive, and the economy has benefited greatly from market-oriented and open policies.


Le fait est que, même si l'UE a grandement bénéficié de la mondialisation, celle-ci est également porteuse de nombreux défis.

The fact is that, even if the EU has greatly benefitted from globalisation, it has also brought many challenges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous les Ukrainiens sont susceptibles de bénéficier grandement de l'ambitieux accord commercial portant sur une zone de libre-échange approfondi et complet avec l'UE.

All Ukrainians stand to benefit enormously from the ambitious DCFTA trade deal with the EU.


F. considérant que l'Union et ses États membres contribuent dans une large mesure à la recherche dans l'Arctique et soutiennent, par l'intermédiaire des programmes de l'Union, d'importants projets de recherche dans la région, dont les populations et les économies des pays arctiques bénéficient grandement;

F. whereas the EU and its Member States make a major contribution to research in the Arctic, and whereas EU programmes support major research projects in the region, benefiting not least the peoples and economies of the Arctic countries;


Forts de cultures remarquablement riches, l’UE et l’Iran peuvent grandement bénéficier des échanges et de la coopération dans le domaine culturel.

The EU and Iran have remarkably rich cultures and can greatly benefit from exchanges and cooperation in the cultural field.


Ce projet de loi vise à améliorer les infrastructures de transport en commun dont pourraient bénéficier grandement les citoyens de ma circonscription qui ne bénéficient pas d'infrastructures suffisantes pour établir un transport en commun efficace.

This bill will improve public transit infrastructure, which could be a great boon to the people in my riding who do not have adequate infrastructure to establish an efficient public transit system.


C'est justement ce que j'ai essayé de faire en discutant avec mes collègues de l'opposition de certaines mesures dont pourrait grandement bénéficier la population (1600) C'est dans un esprit de collaboration et de réforme démocratique que je soumets aujourd'hui des propositions sensées et utiles pour amender la motion dont nous sommes saisis.

I have tried to do precisely that by discussing with my opposition colleagues certain measures that could greatly benefit the population (1600) It is in the spirit of collaboration and democratic reform that I will offer today some sensible and useful proposals to amend the motion that is before us.


Alors que certains individus et groupes pouvent en bénéficier grandement, d'autres peuvent être sérieusement désavantagés, par exemple par la perte de l'emploi ou l'érosion des qualifications.

While some individuals and groups may benefit greatly, others may be seriously disadvantaged, through for example, loss of employment or erosion of skills.




Anderen hebben gezocht naar : beaucoup     directive qualification     grandement     sensiblement     dont bénéficient grandement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont bénéficient grandement ->

Date index: 2021-03-10
w