Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction légère laissant beaucoup d'espace utile
Système nécessitant beaucoup de logiciels
Système à intensité de logiciels

Vertaling van "dont beaucoup perdent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


construction légère laissant beaucoup d'espace utile

light construction with plenty of useful space


système à intensité de logiciels | système nécessitant beaucoup de logiciels

software intensive system
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. souligne que la guerre en cours en Syrie et la menace que constitue l'EI/Daech mettent sérieusement en danger la population syrienne, ainsi que le Moyen-Orient en général; demande à l'Union européenne de contribuer aux efforts communs pour atténuer la crise humanitaire et de jouer un rôle pour ce qui est d'aider les pays voisins à fournir un abri aux réfugiés qui fuient le conflit en Syrie, dont beaucoup perdent la vie sur des bateaux en Méditerranée;

5. Stresses that the ongoing war in Syria and the threat posed by IS/Da’esh constitute a serious danger to the people of Syria and to the broader Middle East; calls for the EU to contribute to joint efforts to mitigate the humanitarian crisis and play a role in helping neighbouring countries provide shelter for refugees fleeing the conflict in Syria, many of whom are losing their lives on boats in the Mediterranean;


5. souligne que la guerre en cours en Syrie et la menace que constitue l'EI/Daech mettent sérieusement en danger la population syrienne, ainsi que le Moyen-Orient en général; demande à l'Union européenne de contribuer aux efforts communs pour atténuer la crise humanitaire et de jouer un rôle pour ce qui est d'aider les pays voisins à fournir un abri aux réfugiés qui fuient le conflit en Syrie, dont beaucoup perdent la vie sur des bateaux en Méditerranée;

5. Stresses that the ongoing war in Syria and the threat posed by IS/Da’esh constitute a serious danger to the people of Syria and to the broader Middle East; calls for the EU to contribute to joint efforts to mitigate the humanitarian crisis and play a role in helping neighbouring countries provide shelter for refugees fleeing the conflict in Syria, many of whom are losing their lives on boats in the Mediterranean;


Déjà, beaucoup de gens questionnent la légitimité d'une caisse comme celle que nous avons actuellement, qui accumule de six à sept milliards de dollars par année et dont le surplus accumulé au cours des dernières années est d'environ 25 milliards de dollars, et qui ne sert pas, justement, ce à quoi elle doit servir, c'est-à-dire à aider les gens qui perdent leur emploi.

A lot of people question the legitimacy of a fund like the one we now have, with a $6 to $7 billion a year surplus for a cumulative total of about $25 billion over the last few years, when that money is used for purposes other than the one for which it was intended, namely helping people who lose their jobs.


Beaucoup de raisons expliquent évidemment que les sociétés aériennes perdent ou gagnent de l'argent dont les décisions de gestion interne et les changements dans le marché.

There are lots of reasons, of course, that companies make money or lose money. They include everything from internal management decisions to changes in the general market and what not.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que c’est particulièrement le cas en ce qui concerne les nouveaux États membres, qui comptent beaucoup de petites et moyennes entreprises, où peu de personnes perdent leur emploi dans une seule entreprise mais beaucoup le perdent dans de nombreuses entreprises.

I believe that this is especially the case with respect to the new Member States, which have many small and medium-size enterprises, where not many people lose their jobs within a single enterprise, but many people lose jobs in many enterprises.


Quand on voit de près, comme je l’ai vu personnellement, la misère sexuelle dans les camps de réfugiés et de personnes déplacées - je rappelle qu’il y a aujourd’hui dans le monde 37 millions de personnes déplacées dont plus de 65% sont des femmes et de toute jeunes filles, que ces femmes et ces jeunes filles sont souvent violées, contaminées par le sida, contraintes de vendre leur corps pour une ration alimentaire et que beaucoup perdent leur vie en avortant de manière artisanale - quand on vo ...[+++]

Anyone who sees up close, as I myself have done, the sexual devastation in the camps for refugees and displaced persons – remember that there are now 37 million displaced persons throughout the world, 65% of whom are women and young girls, that these women and girls are frequently raped, infected with AIDS and compelled to sell their bodies for food and that many of them lose their lives undergoing back-street abortions – will appreciate – and, in this regard, I appeal to Mr Gahler, representing the Group of the European People’s Part ...[+++]


Ils coûtent cher à une multitude d'intervenants, dont les fournisseurs de service Internet et autres exploitants de réseaux, les grandes sociétés et les universités, qui utilisent de tels services, les ministères gouvernementaux, qui investissent beaucoup dans les ressources techniques, financières et humaines en vue de déployer des technologies anti-pourriel au détriment d'investissements qu'ils pourraient faire dans de nouveaux services ou des services améliorés, sans parler des ressources qu'ils doivent consacrer au traitement des ...[+++]

These costs fall on a wide range of stakeholders, including: ISPs and other network operators, large enterprise users, universities, government departments, which must invest in the technical, financial and human resources needed to deploy anti-spam technologies at the expense of investments in new or improved services and which must allocate resources to respond to customer complaints; legitimate commercial emailers and other users of email services whose messages get filtered out by an anti-spam technology before they reach their intended recipients; and private and public sector organizations which employees waste time dealing ...[+++]


Résultat, les travailleurs perdent maintenant leur emploi, dont beaucoup dans ma circonscription.

As a result, workers are now losing their jobs, many of them in my riding.


Et sur ce point, le Conseil est-il conscient du fait que chaque jour des centaines de personnes passent et chaque mois peut-être des milliers de personnes perdent la vie en raison du maintien de cette frontière faussement ouverte, parce que parmi ceux qui tentent de la franchir, beaucoup perdent la vie dans l’entreprise ?

And in this regard, whether the Council is aware that every day hundreds, and every month thousands, of people are losing their lives as a result of maintaining this deceptively open border, because many of those who try to cross it die in the process?


Je voudrais signaler à la Chambre qu'il y a 110 millions de mines terrestres enfouies dans 62 pays du monde et que, à chaque mois, 800 personnes, dont beaucoup d'enfants, perdent la vie après avoir marché sur une de ces mines.

I would like to draw to the attention of the House the fact that there are 110 land mines buried in 62 countries across the world. Each month 800 people, many of them children, die as a result of stepping on one of these.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont beaucoup perdent ->

Date index: 2024-05-20
w