Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Attaque
De panique
Delirium tremens
Données dont on a fait la moyenne
Données moyennées
Démence alcoolique SAI
Enregistrement des faits d'état civil
Etat
Fact checker
Grief accueilli
Grief admis
Grief auquel on a fait droit
Grief dont on a admis la validité
Grief maintenu
Grief reçu
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Moyennes de données
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Paranoïa
Projet de loi dont un comité a fait rapport
Projet de loi dont un comité a rendu compte
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Vérificateur de faits
Vérificatrice de faits

Traduction de «dont a fait état » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
projet de loi dont un comité a fait rapport [ projet de loi dont un comité a rendu compte ]

bill reported


grief accueilli [ grief reçu | grief admis | grief auquel on a fait droit | grief dont on a admis la validité | grief maintenu ]

upheld grievance


moyennes de données [ données dont on a fait la moyenne | données moyennées ]

averaged data


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur se ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving har ...[+++]


les marques qui ont fait l'objet d'un enregistrement international ayant effet dans un État membre

trade marks registered under international arrangements which have effect in a Member State


l'État sur le territoire duquel le fait dommageable s'est produit

State of the place of injury


enregistrement des faits d'état civil

civil registration


fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits

assistant editor | copy editor/fact checker | fact checker | writer/fact checker
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Grant Hill: Tous les problèmes dont vous faites état, sans exception, si j'ai bien compris, concernent des problèmes relatifs à la langue française dans certaines régions—tous les problèmes dont vous faites état.

Mr. Grant Hill: All of the problems that are noted in your report, every one of them, if I understand them, reflect upon a problem with the French language in certain areas—every single one.


Comme je l'ai fait le 30 mars, je voudrais demander à la secrétaire parlementaire si la ministre de l'Environnement demandera à son homologue ontarien d'intervenir auprès d'Hydro Ontario et de veiller à ce que la société revienne sur sa décision, de manière à ce que les dispositifs nécessaires pour réduire les émissions d'oxyde d'azote soient installés à l'usine de Lennox, ce qui permettra au Canada de respecter ses engagements internationaux et, à l'instar de l'Agence de protection de l'environnement des États-Unis, d'adopter de nouvelles normes plus sévères à l'égard des émissions d'oxyde d'azote, normes dont a fait état aujourd'hui un jour ...[+++]

As I did on March 30, I would like to inquire of the parliamentary secretary whether the Minister of the Environment will ask her Ontario counterpart to intervene with Ontario Hydro and see to it that its decision is reversed; that the nitrogen oxide reducing equipment is installed at the Lennox plant, thus permitting Canada to keep its international commitment; and to reciprocate to the United States Environmental Protection Agency initiative of issuing new tough standards for emission of nitrogen oxides aimed at reducing smog levels as reported today in a national newspaper.


Probablement que la perception dont elle fait état dans sa deuxième question provient du type d'introduction que la sénatrice Cordy a faite, qui induit les gens en erreur sur les faits réels et sur les agissements du gouvernement et les investissements qui sont faits.

What she expressed in her second question was probably gleaned from the type of introduction that Senator Cordy gave, which misleads people about the facts, the government's actions and the investments that are made.


H. considérant que la situation actuelle en Libye est le résultat d'une série de graves erreurs qui remontent à l'intervention militaire de 2011; que plusieurs acteurs internationaux ont clairement fait état de leur intention d'appuyer une nouvelle campagne militaire contre le groupe État islamique en Libye une fois que le nouveau gouvernement sera en place, et que les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et l'Italie auraient commencé à jeter les bases d'une telle interv ...[+++]

H. whereas the current situation in Libya is the product of a series of significant mistakes, dating back to the military intervention of 2011; whereas several international actors have clearly shown their intention to promote a new military campaign against ISIS/Daesh in Libya once the new government is in place, and the US, the UK, France and Italy have reportedly begun to lay the groundwork for such an intervention; whereas, at the same time, various Libyan actors have made it clear that they are against foreign intervention and that help would be welcomed in the form of logistical and technical support only;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Le Conseil n'a pas eu, à ce jour, connaissance des faits dont l'Honorable Parlementaire fait état.

1. To date, the Council has had no knowledge of the facts you have mentioned.


Puisque la résolution fait état de la récente visite que nous avons faite au Nicaragua, je voudrais communiquer quelques données qui illustrent la situation de ce pays.

Given that a simple reference was made in the resolution to our recent visit to Nicaragua, in order to provide illustrative evidence of the situation in this country, I would like to point out that Nicaragua is currently the poorest country in Continental America.


La majorité de ces propositions sont sympathiques et politiquement correctes et plusieurs d'entre elles reflètent un impérieux besoin, notamment les conclusions apportées par la commission des droits de la femme et dont a fait état Mme Britt Theorin, mais je voudrais formuler quelques remarques générales sur la politique de l'emploi et sur la politique communautaire de la main-d'œuvre, qui ont fait l'objet d'un certain nombre de rapports et de propositions tout au long de cette matinée.

By far the majority of these are to be welcomed and are politically correct, and many are in response to urgent needs, especially the conclusions of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, which Mrs Theorin has reported on. However, I have some general remarks on employment policy and the EU’s labour market policy which have, of course, been an overriding theme of a number of reports and proposals here this afternoon.


Nous conviendrons tous, je pense, que si, avec des agissements comme ceux dont il est fait état dans le rapport Cushnahan, il est porté atteinte au principe de l’État de droit qui devrait caractériser le cadre juridique et constitutionnel de Hong Kong, c’est alors le principe plus large "un État, deux systèmes", qui a été à la base de l’évolution de Hong Kong, qui se trouve remis en question.

We must, I think, all agree that if, with measures such as those quoted in the Cushnahan report, we touch on the principle of the rule of law which should inform the legal and constitutional framework of Hong Kong, then we question the wider principle of "one country, two systems" on which developments in Hong Kong have been based.


M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, comment le ministre peut-il réconcilier les beaux principes dont il fait état actuellement et dont il faisait état il y a quelques semaines, et la décision tout à fait incompréhensible de son gouvernement de couper sa modeste contribution annuelle de 7,2 millions de dollars au projet Tokamak de Varennes?

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, how can the minister reconcile the nice principles that he is referring to now and that he referred to a few weeks ago with his government's unjustifiable decision to cut its modest annual contribution of $7.2 million to the Tokamak project, in Varennes?


Il est ressorti d'une enquête effectuée aux États-Unis par G. Walker en 1986, dont il fait état dans son livre intitulé Solomon's Children: Exploding the Myths of Divorce, que parmi les adultes dont les parents avaient divorcé à l'époque où les déclarants étaient encore mineurs, 42 p. 100 des mères ayant obtenu la garde avaient essayé d'empêcher leurs enfants de voir leur père.

A United States survey by G. Walker in 1986, chronicled in his book Solomon's Children: Exploding the Myths of Divorce, also found that of adults whose parents had divorced while those surveyed were still minors, 42% of custodial mothers had tried to prevent their children from seeing their fathers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont a fait état ->

Date index: 2024-01-01
w