Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données dont on a fait la moyenne
Données moyennées
Grief accueilli
Grief admis
Grief auquel on a fait droit
Grief dont on a admis la validité
Grief maintenu
Grief reçu
Moyennes de données
Projet de loi dont un comité a fait rapport
Projet de loi dont un comité a rendu compte

Traduction de «dont a fait montre hier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
projet de loi dont un comité a fait rapport [ projet de loi dont un comité a rendu compte ]

bill reported


grief accueilli [ grief reçu | grief admis | grief auquel on a fait droit | grief dont on a admis la validité | grief maintenu ]

upheld grievance


moyennes de données [ données dont on a fait la moyenne | données moyennées ]

averaged data
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle renvoie notamment à des cas où le système judiciaire a fait montre d'une grande indulgence à l'égard de demandes de report introduites par des prévenus, mais aussi à des lacunes dans la gestion des preuves, le traitement des irrégularités de procédure et les questions d'organisation.

It includes references to leniency in addressing postponement requests by defendants, weaknesses in the administration of evidence and in handling procedural irregularities, and organisational issues.


Le premier inventaire des actions menées aujourd'hui, s'inscrivant dans les objectifs du Plan d'Action eLearning fait montre d'une grande hétérogénéité tant au niveau national que communautaire.

An initial inventory of current measures pursuing the objectives of the eLearning Action Plan reveals substantial diversification at both national and Community levels.


Jusqu'à récemment, les autorités polonaises avaient fait montre d'une certaine hésitation à s'attaquer aux problèmes budgétaires, en particulier au gonflement rapide du ratio de la dette.

Until recently, the authorities have shown some reluctance to tackle the fiscal problems, including the rapidly rising debt ratio.


Quant à l'adresse du site, elle figure dans le document. J'aimerais profiter du fait que j'ai la parole pour présenter mes excuses à la présidence ainsi qu'aux députés présents pour l'impertinence dont j'ai fait montre hier, ici, à la Chambre des communes.

While I am on my feet, I want to take this opportunity to apologize to the Speaker and members present for impertinence yesterday on my part here in the House of Commons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le nouveau gouvernement albanais a fait montre d'une grande détermination à lutter contre la corruption et a donné la priorité à cette question dans son programme.

The new government in Albania has made a strong commitment to fighting corruption and has prioritised this issue in its programme.


Parfois, nous nous laissons prendre au piège, je le dis franchement, monsieur le président, par l'attitude dont a fait montre hier le premier ministre, chose terrible à voir, quand, à une réponse du député de Winnipeg-Transcona, il a répondu.Voici la réponse qu'a fournie le premier ministre.

Sometimes we get caught up, frankly, Mr. Chairman, in the attitude demonstrated by the Prime Minister yesterday, which is a terrible thing to witness, when, in answer to a question by the member from Winnipeg Transcona.This is the answer the Prime Minister gave.


À l'occasion d'une réunion à haut niveau du groupe de travail UE/États-Unis à Copenhague, au Danemark, le 15 juillet 2002, les délégués américains et de l'Union européenne ont fait montre d'un grand intérêt quant à la perspective de coopérer en la matière.

[13] At a high-level EU-US Task Force meeting held in Copenhagen, Denmark, on 15 July 2002, the US and EU delegates expressed great interest in working together on this issue.


Je voudrais profiter également de l'occasion pour remercier notre leader adjoint du gouvernement, le sénateur Sharon Carstairs, de la fermeté et de la persévérance dont elle fait montre dans la conduite au jour le jour du travail législatif du Sénat.

I should also like to take this opportunity to thank our Deputy Leader of the Government, Senator Sharon Carstairs, for her steadfastness and for her perseverance in the day-to-day guidance of legislation in this place.


Comparez ces mesures et le leadership dont a fait montre le gouvernement conservateur à l'époque avec le manque de leadership du gouvernement actuel et les coûts que cela entraîne pour les Canadiens touchés.

Compare that action and the leadership shown at that time by the former government with the lack of leadership and the cost that has been experienced by Canadians in this situation.


J'admire aussi énormément ces qualités dont elle fait montre. Christy est aussi une mère qui travaille: elle est donc consciente de par son expérience personnelle des difficultés auxquelles les familles se heurtent dans les circonstances économiques actuelles et sait ce qu'on peut faire et doit faire pour que la Colombie-Britannique reste classée parmi les cinq premières régions du monde où il fait bon vivre.

Christy, as a working mother, knows first-hand the challenges Canadian families face in this economy, and what can and must be done so that British Columbia can remain one of the top five provinces in the world to live.




D'autres ont cherché : données moyennées     grief accueilli     grief admis     grief maintenu     grief reçu     moyennes de données     dont a fait montre hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont a fait montre hier ->

Date index: 2022-12-04
w