Il se peut qu'elle ait été considérée comme un trouble-fête et n'ait pas été invitée à toutes les réunions consacrées au marché italien (annexe 187, p. 4), mais les données trouvées montrent qu'elle a participé régulièrement, à compter environ d'avril 1995, aux réunions locales.
It may have been regarded as a nuisance and was not invited to all meetings in which the Italian market was discussed (Appendix 187, p. 4) but the evidence shows it was a regular participant in local-level meetings from about April 1995.