Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "données internationales soutiennent fermement " (Frans → Engels) :

Les données internationales soutiennent fermement les diverses méthodes de prévention en ce qui concerne le crime, mais je n'ai pas pu trouver ce terme dans le témoignage du ministre.

The international evidence strongly endorses various methods of prevention where crime is concerned, but I was unable to find that word in the minister's testimony.


F. considérant que l'Union européenne et la communauté internationale soutiennent fermement la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Bosnie-Herzégovine;

F. whereas the EU and the international community stand firmly behind the sovereignty and territorial integrity of BiH;


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a commenté le rapport en ces termes: «Les données les plus récentes montrent que les citoyens européens continuent de soutenir fermement l'action menée par l'Europe dans les pays partenaires pour venir en aide aux populations dans le besoin et renforcer le développement durable et inclusif.

Neven Mimica, Commissioner for International Cooperation and Development, commented the report by stating: “The latest data show that European citizens continue supporting strongly that Europe engages in partner countries to assist people in need and strengthen inclusive and sustainable development.


16. est fermement convaincu que l’une des priorités de la communauté internationale doit être de tarir les sources de revenus de Daech; demande aux sociétés internationales et à tous les autres acteurs concernés de s’abstenir d'acheter du pétrole de contrebande ou de prendre toute mesure qui pourrait faciliter une telle contrebande; estime qu'il convient de lancer une enquête internationale exhaustive, sous les auspices des Nations unies, afin d’identifier les acheteurs de pétrole illicite provenant des zones contrôlées par Daech, ainsi que les riches bailleurs de ...[+++]

16. Strongly believes that one of the priorities of the international community should be to financially starve IS; asks international companies and all other actors that may be involved to refrain from buying smuggled oil or doing anything that could facilitate such smuggling; believes that an exhaustive international investigation, under the auspices of the UN, should be launched to identify buyers of illegal oil coming from Islamic-State‑controlled areas and wealthy donors who support IS and that steps should be taken to put sanctions on them;


7. demande une nouvelle approche en ce qui concerne l'Iran puisque la politique de sanctions et d'isolation appliquée à l'égard de ce pays a échoué; insiste sur la relance des négociations avec l'Iran en vue de trouver une solution négociée, générale et équitable de la question nucléaire iranienne, sur la base de la reconnaissance du droit de l'Iran à mener des activités nucléaires à des fins pacifiques et d'assurances vérifiables données par ce pays quant au caractère pacifique de son programme nucléaire; est fermement convaincu que le di ...[+++]

7. Calls for a new approach towards Iran since the policy of sanctions and isolation of this country has failed; insists on the revival of the negotiations with Iran in order to find a comprehensive and equitable negotiated solution to the Iranian nuclear issue on the basis of the recognition of Iran's right to peaceful nuclear activities and of verifiable assurances from Iran as to the peaceful nature of its nuclear programme; is firmly convinced that dialogue and diplomacy can achieve a realistic, long-term solution to the Iranian issue, within a multilateral framework under the supervision of the International Atomic Energy Agency ( ...[+++]


13. demande de poursuivre les efforts en vue de trouver une solution négociée, générale et équitable, de la question nucléaire iranienne, sur la base de la reconnaissance du droit de l'Iran à mener des activités nucléaires à des fins pacifiques et d'assurances vérifiables données par ce pays quant au caractère pacifique de son programme nucléaire; est fermement convaincu que le dialogue et la diplomatie peuvent fournir des solutions convaincantes et à long terme dans le dossier iranien, dans un cadre multilatéral géré par ...[+++]

13. Calls for the continuation of efforts to find a comprehensive and equitable negotiated solution to the Iranian nuclear issue on the basis of the recognition of Iran’s right to peaceful nuclear activities and of verifiable assurances from Iran as to the peaceful nature of its nuclear programme; is firmly convinced that dialogue and diplomacy can achieve a realistic, long-term solution to the Iranian issue, within a multilateral framework under the supervision of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna;


Aussi les amendements présentés par le rapporteur soutiennent-ils la position du Parlement, laquelle maintient que l'échange d'informations concernant les infractions terroristes dans les États membres de l'UE doit s'effectuer dans le cadre d'une coopération continue et efficace au sein des institutions de l'UE, entre l'UE et les États membres, les pays candidats et les futurs États membres ainsi qu'entre l'UE et les États-Unis, et être conforme aux normes internationales de protection des données.

For these reasons, the draftsman presents amendments which defend Parliament's position that the exchange of information concerning terrorist offences in the Member States of the EU should not be kept outside the scope of continuous and effective cooperation within the EU institutions, between the EU and its Member States, its candidate states and its future member states as well as between the EU and the USA, while complying with the international data protection standards.


w