Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "données devraient d'abord " (Frans → Engels) :

Afin de se conformer également aux recommandations concernant le service E112, les États membres devraient moderniser leurs PSAP, d’abord pour traiter les données de localisation des appels E112 et ensuite pour permettre le traitement des « eCalls », sur la base de normes élaborées par l’ETSI.

In order to comply also with the E112 regulation, the Member States should upgrade their PSAPs first to handle the location information of E112 calls, and then do the incremental upgrade that enables the handling of eCalls, following standards being developed by ETSI.


Toutefois, l'amendement qui est proposé, d'après les explications données par nos conseillers juridiques, vise deux objectifs: d'abord, il reconnaît le fait qu'une indemnité devrait être versée à une communauté ou une municipalité hôte; ensuite, si les propriétaires d'un site de stockage de déchets nucléaires au Canada décident de rien faire—ils soumettent leur exposé, ils appliquent les dispositions de la loi, sauf qu'au bout de cinq ou de dix ans, ils n'ont toujours pas soumis de plan à long terme qui vise à atteindre les objectifs ...[+++]

However, I think if you look at the reasoning behind putting this amendment in here, the clarification we got from our legal advisers was that this does two things: first of all, it recognizes that there should be some provision for compensation for a host community or municipality; and secondly, if the owners of nuclear waste in Canada decide to do nothing—they bring their study in, they follow the provisions of the act, and in five or ten years' time we still don't have a long-term depository of some sort that actually looks after what this bill is supposed to do and they're still storing it on site—then they should be going back to t ...[+++]


6. rappelle que les obligations de service universel correspondent à l'ensemble minimal de services d'une qualité donnée auquel tous les utilisateurs finals devraient avoir accès, à un prix abordable, sans fausser la concurrence ni imposer une charge supplémentaire aux consommateurs et aux opérateurs; invite la Commission à présenter, sans tarder, son étude, attendue de longue date, sur le service universel;

6. Recalls that the universal service obligations correspond to the minimum set of services of specified quality to which all end-users should have access at an affordable price without distorting competition and imposing an additional burden on consumers and operators; urges the Commission to produce its long-awaited review of universal service without delay;


La protection des données joue un rôle important et ici, je souhaiterais profiter de l’occasion pour aborder à nouveau la question concernant la nature des données qui devraient être transmises.

Data protection plays an important role and here, I would like to use the opportunity to address once again the question as to what data should be transmitted.


Le rapporteur est d'avis que des aspects clés de la protection des données devraient être déjà abordés dans le règlement du Conseil, et non pas seulement dans les modalités d'exécution, dans la mesure où la publication d'informations affecte considérablement les droits individuels.

Your rapporteur takes the view that key data protection issues should be dealt with in the Council regulation itself, and not in the implementing legislation, since the data published have a direct bearing on individual privacy.


Tout d'abord, les organismes devraient communiquer aux personnes intéressées toute atteinte à la confidentialité de données personnelles sensibles non codées.

First, organizations should have to disclose to individuals any breach of their unencrypted sensitive personal information.


Afin de se conformer également aux recommandations concernant le service E112, les États membres devraient moderniser leurs PSAP, d’abord pour traiter les données de localisation des appels E112 et ensuite pour permettre le traitement des « eCalls », sur la base de normes élaborées par l’ETSI.

In order to comply also with the E112 regulation, the Member States should upgrade their PSAPs first to handle the location information of E112 calls, and then do the incremental upgrade that enables the handling of eCalls, following standards being developed by ETSI.


La Commission rappelle néanmoins que pour mener à bien le lancement du projet les États membres devraient tout d'abord se mettre d'accord sur les principales fonctionnalités du SIS II, et que pour que l'achèvement du projet soit couronné de succès, ils devraient s'être mis d'accord en temps voulu sur les fonctions et les données à traiter par la solution technique définitive.

The Commission would point out, however, that the successful launch of the project requires that Member States first agree on the main functions of SIS II and that successful completion of the project requires that they should have agreed in due time on the functions and data to be handled by the final technical solution.


Premièrement, nous parlons de la nécessité d'examiner les mesures d'ici deux ans et, par la suite, tous les cinq ans pour qu'après deux ans, nous sachions si ces amendements sont aussi efficaces qu'ils devraient l'être; deuxièmement, en ce qui concerne le transfert de données aux États-Unis, la version initiale du projet de loi aurait permis au gouvernement canadien d'ajouter d'autres pays en vertu d'un décret; et troisièmement, les sociétés aériennes et les agents de voyage seront tenus d'informer les passagers que des renseignemen ...[+++]

First, we talk about the need to conduct a review of the measures two years from now and every five years thereafter so that two years from now we will be able to see if these amendments are as effective as they can be; second, with regard to the data transfer to the U.S., the original version of the bill would have allowed the Canadian government to add other countries by order in council; and, third, airline and travel agents would be instructed to ensure that passengers travelling are well aware that their information will be sha ...[+++]


Tous les particuliers qui voudraient utiliser ces données devraient d'abord signer un formulaire d'autorisation acceptant de ne pas publier des renseignements personnels délicats qu'ils auraient appris dans ces documents de recensement.

All private individuals who wanted to use that data would first have to sign a release form agreeing that they would not publish sensitive private facts that they learned from the census material.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données devraient d'abord ->

Date index: 2022-08-23
w