J'ai l'ho
nneur d'informer la Chambre que les députés suivants ont été nommés membres du Bureau de régie interne, aux fins et en vertu des dispositions du chapitre 32 des Lois du Canada, 1997, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada. Il s'agit de M. Nicholson et de Mme Skelton, membres du Conseil privé de la Reine; de M. Hill et de M. Preston, représentants du groupe parlementaire co
nservateur; de Mme Robillard et de Mme Redman, représentantes du groupe parlementaire libéral; de M. Guimond, représentant du groupe parlementai
...[+++]re bloquiste; et de Mme Davies, représentante du groupe parlementaire néo-démocrate.I have the honour to inform the House that the fol
lowing members have been appointed as members of the Board of Internal Economy for the purposes and under the provisions of the act to amend the Parliament of Canada Act, Chapter 32, Statutes of Canada, 1997, namely: Mr. Nicholson and Mrs. Skelton, members of the Queen's Privy Council; Mr. Hill and Mr. Preston, representatives of the Conser
vative caucus; Ms. Robillard and Ms. Redman representing the Liberal caucus; Mr. Guimond representing the Bloc Québécois and Ms. Davies represent
...[+++]ing the New Democratic Party.