Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#système d´information LAMDA
Base de données Accès aux marchés
Base de données sur l'accès au marché
Donnée corroborée par le marché
Données sur le marché
Place de marché de données
Technique des données du marché

Traduction de «donnée corroborée par le marché » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donnée corroborée par le marché

market-corroborated input


base de données Accès aux marchés | base de données sur l'accès au marché

database on access to markets | Market Access Database


marchés destinés être renouvelés au cours d'une période donnée

contracts which are to be renewed within a given time


La taille et la structure du marché du secteur public, 1979 : données à l'appui [ La taille et la structure du marché du secteur public, 1979 ]

The size and structure of the public sector market, 1979: supporting data [ The size and structure of the public sector market, 1979 ]




Contenu de l'Enquête sur la dynamique du travail et du revenu : Partie A - Données démographiques et données relatives à l'activité sur le marché du travail

Content of the Survey of Labour and Income Dynamics: Part A - Demographic and Labour Content


système d´information pour l´analyse des données du marché du travail | #système d´information LAMDA

Labour Market Data Analysis [ LAMDA ]


Système d'administration et de contrôle des marchés et de données régionales

Administration and Control of Contracts and Regional Data


place de marché de données

data marketplace | data market


technique des données du marché

market data approach | market comparison approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il me semble alors, si j'en crois leurs déclarations—et je pense qu'elles ont été corroborées également par votre industrie—que les banques pourront au début pénétrer sur le marché en pratiquant le leurre tactique et s'approprier entre 20 et 25 p. 100 du marché, ce qui en laisse 75 p. 100 à des gens comme vous.

It seems to me then, as per their claims—and I think it was corroborated by your industry also—that they may be able to penetrate by lowballing the marketplace initially, anywhere around 20% to 25% of the market, which still leaves 75% of the market for people such as yourselves.


Cette interprétation est par ailleurs corroborée par les règles relatives à la cessation du mandat du Contrôleur européen de la protection des données.

That interpretation is supported, moreover, by the rules applicable to the circumstances in which the term served by the European Data Protection Supervisor may be prematurely brought to an end.


L'appréciation du caractère séparable ou non des différentes parties devrait être faite au cas par cas, les intentions exprimées ou présumées de l'entité adjudicatrice de considérer les différents aspects d'un marché mixte comme indivisibles ne devant pas suffire, mais devant être corroborées par des éléments de preuve objectifs de nature à les justifier et à établir la nécessité de conclure un marché unique.

The determination should be carried out on a case-by-case basis, in which the expressed or presumed intentions of the contracting entity to regard the various aspects making up a mixed contract as indivisible should not be sufficient, but should be supported by objective evidence capable of justifying them and of establishing the need to conclude a single contract.


L'appréciation du caractère séparable ou non des différentes parties devrait être faite au cas par cas, les intentions exprimées ou présumées du pouvoir adjudicateur de considérer les différents aspects d'un marché mixte comme indivisibles ne devant pas suffire, mais devant être corroborées par des éléments de preuve objectifs de nature à les justifier et à établir la nécessité de conclure un marché unique.

The determination should be carried out on a case-by-case basis, in which the expressed or presumed intentions of the contracting authority to regard the various aspects making up a mixed contract as indivisible should not be sufficient, but should be supported by objective evidence capable of justifying them and of establishing the need to conclude a single contract.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette idée n'est pas corroborée par des données concrètes, et nous estimons qu'un moyen plus efficace de favoriser les naissances en Europe serait d'améliorer les possibilités pour les mères et les pères d'atteindre un équilibre entre leur vie privée et professionnelle.

This idea is not supported by concrete data and we believe that the birth rate in Europe would certainly be more efficiently supported by the improvement of the possibilities for mothers and fathers to better balance their private and professional lives.


30. fait observer que, selon le ministre afghan des finances, seuls 6 milliards USD, soit 15 % des 40 milliards USD d'aide, ont effectivement été perçus par le gouvernement afghan entre 2002 et 2009, donnée corroborée par d'autres sources indépendantes, et, sur que les 34 milliards restants qui ont été canalisés via des organisations internationales, des banques de développement régional, des ONG, des contractants internationaux, etc., entre 70 et 80 % ne sont jamais parvenus aux bénéficiaires prévus, c'est-à-dire le peuple afghan; prend note de la décision adoptée dans le cadre de la conférence de Kaboul qui prévoit le transit de 50 % ...[+++]

30. Notes that, according to the Afghan Minister of Finance, as corroborated by other independent sources, only USD 6 billion (or 15%) out of a total of USD 40 billion in aid actually reached the Afghan Government between 2002 and 2009, and that, of the remaining USD 34 billion, which was channelled through international organisations, regional development banks, NGOs, international contractors, etcetera, between 70% and 80% never reached the intended beneficiaries, the people of Afghanistan; notes the decision taken at the Kabul Conference that 50% of the international aid should be channelled through the Afghan national budget by 2012 ...[+++]


30. fait observer que, selon le ministre afghan des finances, seuls 6 milliards USD, soit 15 % des 40 milliards USD d'aide, ont effectivement été perçus par le gouvernement afghan entre 2002 et 2009, donnée corroborée par d'autres sources indépendantes, et, sur que les 34 milliards restants qui ont été canalisés via des organisations internationales, des banques de développement régional, des ONG, des contractants internationaux, etc., entre 70 et 80 % ne sont jamais parvenus aux bénéficiaires prévus, c'est-à-dire le peuple afghan; se félicite de la décision adoptée dans le cadre de la conférence de Kaboul qui prévoit le transit de 50 % ...[+++]

30. Notes that, according to the Afghan Minister of Finance, as corroborated by other independent sources, only USD 6 billion (or 15%) out of a total of USD 40 billion in aid actually reached the Afghan Government between 2002 and 2009, and that, of the remaining USD 34 billion, which was channelled through international organisations, regional development banks, NGOs, international contractors, etcetera, between 70% and 80% never reached the intended beneficiaries, the people of Afghanistan; welcomes the decision taken at the Kabul Conference that 50% of the international aid should be channelled through the Afghan national budget by 2 ...[+++]


Cette remarque est corroborée par la preuve donnée par les gouvernements provinciaux, à savoir que seuls quelques milliers de couples formés de conjoints du même sexe se sont mariés au cours des deux années qui se sont écoulées depuis que des cours d'appel provinciales ont redéfini le mariage.

This is supported by the evidence offered by provincial governments that only a few thousand same sex couples have married in the two years since provincial appeal courts redefined marriage.


Ses avis et recommandations actuels sur le risque de contaminations de type ESB chez le mouton et d'autres animaux tiennent déjà suffisamment compte de telles possibilités dans la mesure où elles ont été corroborées par les données actuellement disponibles ou anticipées par les experts qui conseillent le Comité.

Its standing advice and recommendations on the risk of BSE type infections in sheep and other animals already take sufficient account of such possibilities insofar as they have been substantiated by currently available evidence or anticipated by the experts advising the Committee.


C'est sur la base de ces données, corroborées par l'Organisation mondiale de la santé, que le Comité Scientifique Vétérinaire du 26 avril a établi les conditions à respecter pour que la gélatine, le suif ne présentent aucun risque pour la santé humaine.

On the basis of these data, corroborated by the World Health Organization, it was then possible for the Scientific Veterinary Committee on 26 April to lay down the terms on which gelatin and tallow could be regarded as presenting no risk to human health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnée corroborée par le marché ->

Date index: 2024-01-11
w