Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Point de rendez-vous des forces
Protocole RVP
Protocole Rendez-vous
Rappel de rendez-vous
Rendez-vous des forces
Se donner rendez-vous
Se fixer rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Vertaling van "donné rendez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

dating violence


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendevous


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendezvous | group rendezvous


se donner rendez-vous [ se fixer rendez-vous ]

arrange to meet


protocole Rendez-vous | protocole RVP

Rendezvous Protocol | RVP | Rendez-Vous Protocol | RVP protocol
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, les dirigeants de l'UE 27 se sont donné rendez-vous pour une prochaine réunion de travail sur l'avenir de l'Europe, en préparation du sommet de Rome du 25 mars.

Finally, leaders of the EU-27 re-convened for a working session on the future of Europe in order to prepare the Rome Summit on 25 March.


Je vous donne rendez-vous demain, pour le vote.

I will see you tomorrow for the vote.


Je voudrais vous dire qu'en Belgique, tous les chefs des partis politiques se sont donné rendez-vous demain, à 13 heures, au Berlaymont, pour y faire une chaîne de la paix et demander à l'Union européenne de prendre ses responsabilités, mais pas seulement des responsabilités humanitaires, de vraies responsabilités politiques qui font l'honneur de l'Union européenne.

I should like to say to you that in Belgium, all the leaders of the political parties are to meet tomorrow, at 1 p.m. at Berlaymont, to make a chain for peace and to ask the European Union to take on its responsibilities, not only humanitarian responsibilities, but real political responsibilities which are a credit to the European Union.


Selon une étude menée par l'organisme Jeunes Canadiens dans un monde branché, 99 p. 100 des jeunes affirment avoir utilisé Internet; un enfant sur quatre s'est fait demander un rendez-vous par un étranger; 15 p. 100 de tous les jeunes usagers d'Internet ont donné rendez-vous à au moins une personne dont ils avaient fait la connaissance par Internet et seulement 6 p. 100 d'entre eux étaient accompagnés d'un parent ou d'un autre adulte lors du rendez-vous.

According to the Young Canadians in a Wired World survey, 99% of youth have reported using the Internet, one in four children have had a stranger ask to meet them in person, and 15% of all young Internet users have met in person at least one individual whom they first met on the Internet. Of those, only 6% were accompanied by a parent or another adult.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La science vous donne rendez-vous le 22 septembre 2006 pour la «Nuit des chercheurs européens»

Come face to face with researchers at European Researchers Night, 22 September 2006


Je vous donne rendez-vous pour la suite des votes à l’issue de la séance solennelle.

The remaining votes will be taken at the end of the formal sitting.


Si j'avais respecté le même calendrier, ce n'est pas en janvier 2001 que je vous aurai donné rendez-vous pour ouvrir le débat, c'est dans deux ans, en 2003.

If I had worked to the same timetable, it is not in January 2001 that I would have set the date for the start of the debate, it would be in two years time, in 2003.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président, chers collègues, lors de notre vote d'investiture, nous vous avions donné rendez-vous aujourd'hui.

– (FR) Madam President, Mr Prodi, ladies and gentlemen, at the time of our vote on your appointment we invited you to come here today.


Pour célébrer l'événement, des étudiants ERASMUS, des professeurs et des autorités européennes se sont donné rendez-vous. Passé et futur, témoignages, propositions et musique seront les ingrédients de la soirée, organisée par l'Erasmus Students Network avec le soutien de la Commission européenne.

To mark its first 10 years, Erasmus students, academic staff and European authorities will meet to look back and look ahead during an evening of personal reminiscences, proposals and music organized by the Erasmus Students Network with the support of the European Commission.


Plus de 700 petites et moyennes entreprises (PME) des États membres de l'Union européenne (UE) et d'Argentine, du Brésil, du Paraguay, de l'Uruguay, de Bolivie et du Chili se sont donné rendez-vous au premier Partenariat UE/MERCOSUR qui se tiendra à Montevideo du 3 au 5 décembre 1997.

More than 700 small and medium-sized enterprises (SMEs) from Member States of the European Union (EU) and Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay, Bolivia and Chile are expected to attend the first EU-MERCOSUR Partenariat to be organised in Montevideo between 3 and 5 December 1997.


w