Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "donné mais disons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond wh ...[+++]


Voter n'est pas la mer à boire ... mais ça donne du souffle à l'histoire!

Voting's a Breeze - And the Rest is History
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il pourrait arriver que certains membres du conseil d'administration ou de l'organisation appuient des activités terroristes dans un pays donné mais disons que les éléments n'indiquent pas que c'est l'organisation elle-même qui appuie ces activités, quelle que soit la façon dont on les définit?

You might have a situation where you have members on the board or in the organization who individually could be shown to be supporting terrorist activities in a certain country, but let's say the evidence would not show that the organization itself is supporting terrorist activities, however one defines that.


Nous disons «Union», mais pensons en termes d’«États membres», étant donné que les décisions du Conseil européen de Bruxelles de décembre 2005 établissent clairement que 80 à 90% des nouvelles aides aux pays en développement doivent venir des États membres.

We say ‘Union’ but we think in terms of ‘Member States’, as the European Council’s decisions from December 2005 in Brussels clearly state that 80% to 90% of new aid to developing countries must come from the Member States.


Si le moment est maintenant venu de dévoiler la vérité - étant donné que nous faisons actuellement des mea culpa - disons que la petite machine rouge de l'Ontario s'est inspirée de la grosse machine bleue, mais qu'elle a connu des succès nettement moins retentissants.

If the truth is now to be known — since we are now making mea culpas — the truth is that the little red machine in Ontario was modelled on the Big Blue Machine, with not inconsiderable success.


Disons que je vous facture 5 000 $ l'heure, comme l'exemple que le ministre a donné, pour faire telle revendication ou telle pression auprès du gouvernement. Mais si vous obtenez gain de cause, vous allez me donner 250 000 $, en plus des honoraires.

They say: I will charge you $5,000 an hour-as in the example given by the minister-to make representations to the government, and if you win your case, you will pay me $250,000 on top of my fees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne disons pas que nous voulons créer une version terrestre ou maritime de NORAD, mais nous disons qu'il serait bon d'utiliser notre expérience de NORAD, qui donne de bons résultats depuis 44 ans, pour l'extrapoler dans d'autres domaines.

We are not suggesting necessarily that we are trying to create a land or a sea version for NORAD, but rather to use our NORAD experience, which has been successful for some 44 years, to extrapolate that into other areas.


Disons que vous voulez aller à Toronto, à Chicago ou ailleurs aux États-Unis; tenez-vous compte uniquement de ce trajet initial ou tenez-vous compte du fait qu'il a pu y avoir à un moment donné un vol de Toronto vers ce point le plus éloigné aux États- Unis offert par un transporteur canadien, mais le trafic étant maintenant détourné, que l'on fait davantage appel aux transporteurs américains?

Say you were going to Toronto, Chicago, or somewhere else in the U.S., do you just consider that initial trip or do you consider the fact that maybe at one time there was a Toronto flight to that furthest point in the U.S. on a Canadian carrier, but now the traffic is being diverted so that there is additional use of the U.S. carriers?




Anderen hebben gezocht naar : mais peuvent en raison     mentionner le type d'acte     mentionner les raisons     donné mais disons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné mais disons ->

Date index: 2025-04-04
w