Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donné la nature assez compliquée " (Frans → Engels) :

Étant donné la nature assez compliquée, difficile et longue aussi des procédures, pour que le Canada puisse atteindre son objectif qui est de faire savoir au monde que notre pays n'est pas un sanctuaire pour quiconque s'est rendu complice d'un crime de guerre ou d'un crime contre l'humanité, ou encore de tout acte haineux ou répréhensible, il faut qu'il y ait des procédures judiciaires et que le processus se termine de cette façon.

Given the rather complicated, difficult, and lengthy nature of the proceeding already, in order for Canada to attain its objective of sending a message to the world that we will not be a safe haven for persons complicit in war crimes or crimes against humanity, or other heinous or reprehensible acts, the process must have its hearing and come to an end in that way.


Étant donné la nature assez délicate du rapport—décrivant de façon assez détaillée comment les fraudes se commettent—le groupe de travail a décidé que ses membres étaient les mieux placés pour déterminer comment le rapport devait être distribué aux organismes qu'ils représentent et aux intéressés.

Because of the somewhat sensitive nature of the report—it describes in some detail how frauds are accomplished—the working group decided that its individual members could best determine how to distribute the report to their constituent organizations and concerned stakeholders.


Étant donné la nature de cette industrie et la peur de la contamination, ils sont assez isolés.

By the nature of the industry and the fear of contamination they are quite isolated.


- (PL) Monsieur le Président, ce débat donne une indication assez claire de la nature de la solidarité dont font preuve les quinze anciens États membres à l’égard des nouveaux États membres lorsqu’il s’agit de leur permettre de sécuriser leur production de fécule de pomme de terre, ne fût-ce que pour une utilisation nationale.

– (PL) Mr President, this debate gives a pretty clear indication of the nature of the solidarity demonstrated by the old Fifteen in the context of enabling the new Member States to secure the production of potato starch, if only for domestic purposes.


Par contre, cela pourrait être assez compliqué vu la nature très différente du processus prévu par les amendements à C-2, par opposition à la Loi sur la divulgation. En outre, selon moi, la période de transition serait assez compliquée.

I think it could, on the other hand, be quite complicated because of the very different nature of the process involved in the amendments of Bill C-2 compared to the disclosure act, and, in my view, the interim period could be quite complicated.


Cette décision a donné lieu à une situation assez compliquée, où deux ensembles de lois du travail, l'un provincial, l'autre fédéral, s'appliquaient aux employés d'Ontario Hydro.

This decision resulted in a rather complicated situation whereby two sets of labour laws, one provincial and one federal, applied to employees at Ontario Hydro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné la nature assez compliquée ->

Date index: 2022-07-25
w