Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donné l'aspect souvent " (Frans → Engels) :

En cas de changement des paramètres utilisés pour rendre compte de l'évolution d'un aspect et d'un impact environnementaux donnés, il est souvent difficile de vérifier si une situation s'améliore.

If the parameters for reporting a particular environmental aspect and impact change then it is often difficult to see if improvement is made.


demande aux institutions, aux organes et aux organismes de l'Union, ainsi qu'aux États membres et à leurs services répressifs, de coopérer et de coordonner de manière effective leurs actions pour lutter contre l'utilisation des TIC en vue de commettre des délits liés à la traite des êtres humains, au cyberharcèlement et à la cyberintimidation, étant donné que ces délits sont souvent de nature transfrontalière et qu'une coordination au niveau européen est essentielle pour en poursuivre les auteurs; invite les États membres à revoir et éventuellement à réviser leur droit pénal ...[+++]

Calls for the EU institutions, agencies and bodies, as well as the Member States and their law enforcement agencies, to cooperate and concretely coordinate their actions to counter the use of ICT to commit crimes related to trafficking in human beings, cyber-harassment and cyber-stalking, given that they are often transborder in nature and that EU-level coordination is vital for prosecuting these crimes; calls on the Member States to review and potentially revise their criminal law to ensure that new forms of digital violence are clearly defined and recognised, and to ensure that appropriate modes of prosecution are in place; calls on ...[+++]


68. rejette les projets visant à accélérer l'attribution de moyens aux missions civiles et ceux destinés à simplifier les procédures décisionnelles et la mise en œuvre, étant donné que la nature purement civile de ces missions mérite souvent d'être remise en question, les aspects civils et militaires étant de plus en plus souvent mêlés et confus, notamment dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité et des missions de f ...[+++]

68. Rejects the plans to speed up the provisions for the financing of civilian missions and the plans to simplify decision-making procedures and implementation, as the purely civilian nature of such missions is often questionable given that civilian and military aspects are increasingly blurred and merged, in particular in the area of the Security Sector Reform (SSR) and training missions;


27. se déclare préoccupé par les restrictions permanentes à la liberté de la presse, en particulier lors de la couverture de l'enquête sur le réseau Ergenekon, dès lors qu'une amende sans précédent a été imposée à un groupe médiatique et que les sites internet ont souvent été interdits; souligne que la culture de la liberté de la presse est un aspect révélateur des traditions politiques dans une société pluraliste; recommande, dans ce contexte et étant donné les relat ...[+++]

27. Is concerned about continued restrictions on press freedom, particularly on reporting on the investigations into the Ergenekon network and in the light of the imposition of an unprecedented fine on a media group as well as frequent website bans; stresses that the cultivation of press freedom is an important sign of political culture in a pluralistic society; recommends that, in this context and in the light of the unhealthy links between media, business and politics, a new media law be adopted;


28. se déclare préoccupé par les restrictions permanentes à la liberté de la presse, en particulier lors de la couverture de l'enquête sur le réseau Ergenekon, dès lors qu'une amende sans précédent a été imposée à un groupe médiatique et que les sites internet ont souvent été interdits; souligne que la culture de la liberté de la presse est un aspect révélateur des traditions politiques dans une société pluraliste; recommande, dans ce contexte et étant donné les relat ...[+++]

28. Is concerned about continued restrictions on press freedom, particularly on reporting on the investigations into the Ergenekon network and in the light of the imposition of an unprecedented fine on a media group as well as frequent website bans; stresses that the cultivation of press freedom is an important sign of political culture in a pluralistic society; recommends that, in this context and in the light of the unhealthy links between media, business and politics, a new media law be adopted;


étant donné que l'apprentissage se fait de plus en plus sur le lieu de travail, dans des contextes informels et pendant les loisirs — souvent grâce à de nouveaux outils et à de nouvelles méthodes d'apprentissage fondés sur les TIC —, le développement de capacités de création et d'innovation est important pour tous les aspects de l'éducation et de la formation tout au long de la vie.

since an increasing share of learning occurs at the workplace, in non-formal contexts and in leisure time — often through new ICT-based learning tools and methods — the development of creative and innovative capacities has relevance for all aspects of lifelong learning.


34. souligne qu'il importe de se concentrer sur l'aspect du genre en rapport avec tous les groupes qui souffrent de discriminations, étant donné que les femmes faisant partie de ces groupes sont souvent confrontées à des problèmes spécifiques;

34. Underlines the importance of focusing on the aspect of gender in relation to all groups that suffer from discrimination, since the women in these groups often face special problems;


insister davantage sur les aspects liés à la réduction des dommages, à l'information, à la prévention, aux soins et à l'attention portée à la protection de la vie et de la santé des individus présentant des problèmes liés à l'usage de substances illicites, et définir des mesures permettant d'éviter la marginalisation des personnes touchées plutôt que mettre en œuvre des stratégies de répression à la limite de la violation des droits humains fondamentaux et qui, souvent, ont donné lieu à de telles violations;

lay much greater stress on harm reduction, information, prevention, care and attention to protecting the lives and health of people with problems caused by the use of illicit substances, and define measures to prevent them from being marginalised, rather than implementing repressive strategies which verge on and have frequently led to violations of human rights;


En cas de changement des paramètres utilisés pour rendre compte de l'évolution d'un aspect et d'un impact environnementaux donnés, il est souvent difficile de vérifier si une situation s'améliore.

If the parameters for reporting a particular environmental aspect and impact change then it is often difficult to see if improvement is made.


Le débat public autour des aspects agricoles de l'élargissement donne bien souvent l'impression qu'il s'agirait exclusivement d'une question d'argent et de la répartition de subventions et de quotas.

Public debate on the agricultural aspects of enlargement often gives the impression that it is simply a matter of money and allocating subsidies and quotas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné l'aspect souvent ->

Date index: 2023-01-17
w