Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donnons donc la première option aux Canadiens.

Vertaling van "donnons donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donnons sa chance à chaque mère et à chaque enfant : Rapport sur la santé de la mère et de l'enfant au Canada

Make Every Mother and Child Count: Report on Maternal and Child Health in Canada


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous donnons donc une plus grande autonomie au directeur général des élections et nous le tenons responsable de son personnel et de ses enquêtes en lui donnant le pouvoir d'exiger des peines plus sévères pour des infractions électorales existantes et en ajoutant plus d'une douzaine de nouvelles infractions à la loi pour lutter contre les groupes privilégiés, les appels et les votes frauduleux.

Therefore, we are making the Chief Electoral Officer more independent by giving him control of his staff and his investigations, giving him the power to call for tougher penalties for existing election offences and adding more than a dozen new offences to the act to combat big money, rogue calls and fraudulent voting.


Nous leur donnons donc 100 $ par mois pour chaque enfant de moins de six ans, afin qu'ils puissent choisir l'arrangement de garde d'enfants le mieux approprié à leur famille.

We therefore give them $100 a month for each child under the age of six, so that they can choose child care that is most appropriate for their family.


Nous vous donnons donc rendez-vous, soit dans ce Parlement lorsque votre accord avec les eurosceptiques aura sombré, soit dans les urnes en France en 2012 et en Allemagne en 2013, et je pense que les électeurs nous donneront raison.

We will see what happens, therefore, either in this Parliament when your pact with the eurosceptics has fallen through, or at the polls in France in 2010 and in Germany in 2013, where I think the voters will agree with us.


Donnons donc à nos administrations portuaires la possibilité d'oeuvrer sur un pied d'égalité avec les autres modes de transport et avec les ports des autres pays.

So let's put our CPAs on a more level playing field with the other transportation modes and the ports of other countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous donnons donc au public le droit d’aller librement d’un opérateur vers un autre et de revenir ensuite.

We are also giving the public the right freely to move from one operator to another and back again.


Donnons donc aux démocrates népalais tout le soutien possible pour ne pas être pris entre deux feux.

So let the Nepalese democrats be given every possible support in order not to end up being ground up between two millstones.


Nous donnons donc la priorité au plan européen de relance économique, avec un financement de 2,4 milliards d’euros pour l’année à venir.

We are therefore prioritising the European Economic Recovery Plan, with financing of EUR 2.4 billion for the coming year.


Donnons donc un espoir aux citoyens âgés de toute l'Europe, en votant en faveur de ce rapport et de ce paragraphe 18 !

Let us therefore give hope to the elderly citizens throughout Europe by voting for this report, including paragraph 18.


Donnons donc la première option aux Canadiens.

Let us give Canadians the first opportunity.


Pour toutes ces raisons, nous donnons donc notre appui à ce projet de loi, d'autant plus que le Bloc québécois a toujours soutenu la libéralisation du commerce et l'ALENA.

For all these reasons, we support this bill, all the more so because the Bloc Quebecois has always supported the liberalization of trade and the NAFTA.




Anderen hebben gezocht naar : donnons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnons donc ->

Date index: 2023-03-18
w