L'aspect de la réglementation qui me préoccupe le plus se rattache à l'apparente contradiction qu'il y a, à mon avis, à placer les droits des enfants conçus grâce aux technologies de reproduction au-dessus de tout le reste tout en proposant la mise en place d'un système potentiellement discriminatoire envers eux, en termes d'accès aux renseignements permettant d'identifier les donneurs des gamètes dont ils sont issus.
The aspect of regulation about which I'm most concerned relates to an apparent contradiction that I see inherent in placing the rights of children born from reproductive technology above all others and yet proposing the establishment of a system that is potentially discriminatory against them in terms of access to the identifying information about their gamete donors.