Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
L'interprète la donnera évidemment en français.
Qui donnera les soins?
évidemment

Traduction de «donnera évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Qui donnera les soins? Les incidences du virage ambulatoire et des mesures d'économie sociale sur les femmes du Québec [ Qui donnera les soins? ]

Who Will be Responsible for Providing Care? The Impact of the Shift to Ambulatory Care and of Social Economy Policies on Quebec Women [ Who Will be Responsible for providing Care? ]


tendance de l'émetteur à s'adresser à l'agence qui lui donnera la meilleure notation

rating shopping | credit rating shopping


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce n'est pas toujours très cohérent, et on ne leur donnera évidemment pas ce chèque.

It does not always make much sense, so this is a cheque they are not going to get.


Lorsque nous traitons d'une question d'envergure comme celle de la refonte du système de justice pénale, nous devons savoir combien elle coûtera de manière à bien saisir quels en seront les coûts connexes, ce qui nous donnera évidemment une meilleure idée des coûts réels.

When we are talking about something as substantive as the overhaul of our criminal justice system, we need to know how much it will cost so that we understand the opportunity costs, obviously, and we understand what the real costs are.


Il a donc nommé le général McCrystal nouveau général en chef. Il donnera évidemment une orientation différente et apportera un leadership et un regard neufs, si l’on se fie aux propos du secrétaire.

General McCrystal, who is going to be the top general, obviously will be providing a different direction, and, if you believe Secretary Gates, new leadership and fresh eyes.


Les sites détenteurs du label intergouvernemental et les États membres fondent de grands espoirs sur la période de transition, qui leur donnera l’occasion de prendre rapidement part au nouveau système pourvu que, bien évidemment, ils répondent aux nouveaux critères qualitatifs.

The sites awarded the intergovernmental label and the Member States have huge expectations of the transitional period, which will give them the opportunity to participate in the new system quickly, provided, of course, that they satisfy the new quality criteria.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’examinerai évidemment avec soin les décisions de décharge que le Parlement adoptera dans deux semaines, et la Commission leur donnera un suivi adéquat.

I will, of course, look carefully at the discharge decisions that the European Parliament will adopt in two weeks’ time, and the Commission will ensure appropriate follow-up.


Cela donnera évidemment à tous les députés l'occasion de participer à ce débat et de montrer à leurs électeurs qu'ils tiennent à ce que les dépenses publiques soient soigneusement vérifiées.

Of course, it will give all members of the House an opportunity to participate in this debate and to demonstrate to their constituents their interest in ensuring effective scrutiny of public expenditures.


- Quoi qu'il en soit, le président de séance sera informé de cette requête et donnera évidemment la parole à un député qui exposera alors cette demande.

– In any case, the presiding President will be informed of the request and will, of course, give the floor to any Member who wishes to speak at that time.


- Quoi qu'il en soit, le président de séance sera informé de cette requête et donnera évidemment la parole à un député qui exposera alors cette demande.

– In any case, the presiding President will be informed of the request and will, of course, give the floor to any Member who wishes to speak at that time.


Dans le même temps, c’est la première opération spatiale au niveau de l’Union européenne, et le succès de son installation et de son fonctionnement, outre le fait qu’il contribuera évidemment à améliorer la navigation, donnera une impulsion importante à la science et à la technique spatiale.

It is also the first European space project and, if it can be successfully installed and commissioned, apart from helping to improve navigation, it will give a tremendous boost to space science and technology.


L'interprète la donnera évidemment en français.

Through the interpreter, it will be read en français, of course.




D'autres ont cherché : qui donnera les soins     bien entendu     bien sûr     évidemment     donnera évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnera évidemment ->

Date index: 2022-08-14
w