Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lieu de correspondance le plus proche
Lieu de plus grande pente
Travailler mieux au lieu de travailler plus fort

Traduction de «donnera plus lieu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travailler mieux, mais pas plus fort [ travailler mieux au lieu de travailler plus fort ]

working smarter, not harder


acheminement du véhicule jusqu’au lieu de réparation le plus proche

conveyance of the vehicle to the nearest location | conveyance of the vehicle to the nearest location at which repairs may be carried out




lieu de correspondance le plus proche

nearest interchange
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, la Commission a décidé d’avancer l’évaluation externe indépendante de l’application du règlement EFSI afin d'éclairer un peu plus le débat auquel donnera bientôt lieu la proposition législative relative à l’extension de l’EFSI.

Furthermore, the Commission has decided to bring forward the independent external evaluation of the application of the EFSI Regulation, so that it too can feed into the upcoming debate on the legislative proposal on the extension of EFSI.


Il pourrait s'avérer nécessaire d'accroître la sécurité juridique pour permettre aux chercheurs et aux établissements d'enseignement d'utiliser plus largement le contenu protégé par le droit d'auteur, y compris au-delà des frontières, et de profiter ainsi pleinement du potentiel de ces technologies et des avantages de la collaboration transfrontière. Comme tous les éléments des propositions relatives au droit d'auteur, cette nécessité donnera lieu à une évaluation tenant compte de son incidence sur toutes les part ...[+++]

The need for greater legal certainty to enable researchers and educational institutions to make wider use of copyright-protected material, including across borders, so that they can benefit from the potential of these technologies and from cross-border collaboration will be assessed, as with all parts of the copyright proposals in the light of its impact on all interested parties.


Au fil du temps, cela donnera lieu à une croissance et à des emplois plus solides et renforcera la confiance des parties prenantes, notamment des investisseurs et des consommateurs.

Over time this will lead to more robust growth and employment and increased trust among stakeholders, including investors and consumers.


1.La Commission a proposé que les demandeurs d'emploi puissent exporter leurs allocations de chômage pendant au moins 6 mois (au lieu de minimum 3 mois actuellement), ce qui leur donnera plus de chances de trouver un emploi et devrait permettre de réduire le chômage et l'inadéquation croissante des compétences à l'échelle de l'UE.

1. For unemployment benefits the Commission proposed that jobseekers may export their unemployment benefits from the current minimum period of 3 months to at least 6 months.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. souligne que l'évolution démographique donnera également lieu à une augmentation du nombre de personnes âgées handicapées, car en vivant plus longtemps, davantage de personnes connaîtront un handicap, de sorte qu'il y aura un besoin croissant de développer et de concevoir des services et solutions profitant à la fois aux personnes handicapées, indépendamment de leur âge, et aux personnes âgées handicapées et non handicapées;

23. Stresses that demographic change will also lead to a growing number of elderly people with disabilities, as more people will experience the onset of a disability because people are living longer, so that there will be a growing need for the development and design of services and solutions that are of benefit both for persons with disabilities regardless of their age and elderly people with or without disabilities;


23. souligne que l'évolution démographique donnera également lieu à une augmentation du nombre de personnes âgées handicapées, car en vivant plus longtemps, davantage de personnes connaîtront un handicap, de sorte qu'il y aura un besoin croissant de développer et de concevoir des services et solutions profitant à la fois aux personnes handicapées, indépendamment de leur âge, et aux personnes âgées handicapées et non handicapées;

23. Stresses that demographic change will also lead to a growing number of elderly people with disabilities, as more people will experience the onset of a disability because people are living longer, so that there will be a growing need for the development and design of services and solutions that are of benefit both for persons with disabilities regardless of their age and elderly people with or without disabilities;


Par conséquent, le Parlement espère que le programme REFIT, qui aurait néanmoins pu porter un intitulé plus approprié au titre du programme visant à mieux légiférer, donnera lieu à des actions plus concrètes et à des réductions des charges.

Parliament therefore expects that the Regulatory Fitness and Performance Programme (REFIT), which however could be more ably named in the context of the better lawmaking agenda, will lead to more concrete action and reductions of burdens.


D’autre part, l’association Union européenne-Mercosur donnera lieu à la plus vaste région de prospérité partagée au monde, servant les intérêts de plus de 700 millions de citoyens, comme les intervenants précédents l’ont indiqué.

Furthermore, the European Union-Mercosur association will lead to the largest region of shared prosperity in the world, benefiting more than 700 million citizens, as previous speakers have said.


La modification apportée à l'article 159 du code pénal turc signifie que l'expression d'une opinion sans «intention d'outrage» aux institutions institutions publiques ne donnera plus lieu à une sanction pénale.

The change made to Article 159 of the Turkish Penal Code means that the expression of opinion without the "intention" of "insulting" public institutions will no longer face criminal sanction.


N'oublions pas non plus que l'élargissement de l'Union à l'Est donnera forcément lieu à de gigantesques mouvements migratoires internes, qu'il créera une nouvelle situation sociale qui ne pourra être gérée convenablement si nous ne résolvons pas le grave problème de l'immigration en provenance des pays tiers.

We should not, on the other hand, forget that the eastward enlargement of the Union will inevitably lead to extraordinary internal migration flows creating a new social framework which we will not be able to address properly unless we solve the serious problem of immigration from third countries.




D'autres ont cherché : lieu de plus grande pente     donnera plus lieu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnera plus lieu ->

Date index: 2022-08-13
w