Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseiller
Donner des avis
Donner des conseils
Donner son avis
Donner son avis sur
Donner un avis
Donner un avis consultatif
Donner un avis juridique sur des investissements
Donner un avis sur des inventions
Donner un avis sur des marques commerciales
Défaut de donner l'avis
Fournir des avis
Omission de donner l'avis
Présenter un avis
Recommander

Vertaling van "donner votre avis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fournir des avis [ donner des avis | donner des conseils | conseiller ]

advise


défaut de donner l'avis [ omission de donner l'avis ]

failure to give notice


présenter un avis [ recommander | donner un avis ]

recommend


donner un avis sur des inventions

providing advice on inventions | supply advice on inventions | provide advice on inventions | providing advice on invention


donner un avis sur des marques commerciales

offer advice on trademarks | provide trademarks advice | consult on trademarks | provide advice on trademarks




donner un avis juridique sur des investissements

provide legal advice on investment | providing legal advice on investments | provide legal advice on investments | provide legal investment advice


Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs

Protocol No. 2 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, conferring upon the European Court of Human Rights competence to give advisory opinions




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le site internet «Aidez-nous à réduire les formalités - Donnez votre avis!» est déjà opérationnel et permet aux citoyens de donner leur avis sur la législation européenne en vigueur.

The website "Lighten the Load - Have your say" is already operational and allows citizens to provide feedback on existing EU laws.


Votre rapporteur souhaite donner un avis favorable à cet accord car il profite aux deux parties, il est bénéfique au développement économique de Mayotte et des Seychelles et il respecte les règles de la politique commune de la pêche et de la CTOI en matière de préservation de la ressource.

Your rapporteur wishes to give a favourable opinion on this agreement as it benefits both parties, it is beneficial for the economic development of Mayotte and the Seychelles and it complies with the rules of the common fisheries policy and the IOTC as regards preservation of resources.


Je comprends votre point de vue, et vous pouvez donner votre avis personnel, mais si vous parlez au nom de la Fédération, je veux savoir quelle est la position de cet organisme qui représente une vingtaine de millions de gens.

I understand your point of view and you can speak as an individual, but if you're speaking for the organization, I want to know the position of the organization representing almost 20 million people.


Là encore, si vous en voyez l'utilité, je serai heureux de faire parvenir à votre comité un document de fond sur certaines des questions sur lesquelles il conviendrait de se pencher dans un règlement. Si votre comité souhaite nous donner des avis sur le règlement relatif au fonds de réserve ou le règlement relatif à la procédure des élections, je prendrai connaissance de ses avis ou de ses recommandations avec le plus vif intérêt.

Again, if it would be useful, I would be pleased to provide your committee with a discussion paper on some of the issues that it may be appropriate to address by way of regulation.If your committee has advice to offer with respect to regulations pertaining to the contingency fund or regulations pertaining to the elections procedure, I would be most appreciative of any advice or recommendations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous prie de bien vouloir donner votre avis sur les autres groupes lorsque vous parlez en votre propre nom et non pas lorsque vous intervenez au nom d'une commission.

I would ask you to please give your opinions on other groups when you are speaking on your own behalf and not when you are speaking on behalf of a committee.


Pour nous donner votre avis, veuillez nous écrire à l'adresse suivante: smo@eesc.europa.eu

To tell us about your views, please write to: smo@eesc.europa.eu


Considérant que, dans l'état actuel des choses, renégocier le protocole semble extrêmement difficile, votre rapporteur est toutefois d'avis que le Parlement européen pourrait donner son avis conforme si le Conseil s'engageait résolument:

However, in view of the fact that, in the present circumstances, it would probably be very difficult to renegotiate the protocol, your rapporteur considers that the European Parliament could give its assent if it received a firm Council commitment to:


Peut-être pourriez-vous me donner votre avis sur la question de savoir si cela doit être inclus dans votre future stratégie sur l’alcool et les problèmes qui y sont liés.

Perhaps you could give me your view as to whether that should be included in your future strategy on alcohol and the problems related to it.


Vous êtes invité à donner votre avis à l’adresse suivante :

You are invited to give your views at:


- (IT) Monsieur le Président, je suis davis que votre proposition peut très certainement être prise en considération et si vous pouviez obtenir la suspension de notre travail en vue d’une évaluation, nous serions en mesure de vous donner un avis plus objectif.

– (IT) Mr President, I believe your proposal can certainly be taken into consideration and, if you could grant a suspension of our work in order to assess it, we would be able to give you a more objective opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner votre avis ->

Date index: 2024-09-22
w