Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours d'un mois donné
Au cours du même mois
Donner au client plus pour son argent
Elle-même
Lui-même
Moi-même
Offrir au client plus de services pour le même prix
Offrir au client plus de services pour son argent
Offrir un produit ou un service à valeur ajoutée
Soi-même
Vive moi-même

Vertaling van "donner moi-même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vive moi-même [ vive moi-même : marijuana et haschich parlons-en franchement ]

Stay Real [ Stay Real: straight talk about marijuana and hashish ]


lui-même | elle-même | soi-même | moi-même

speaking


au cours d'un mois donné [ au cours du même mois ]

in any one month


donner au client plus pour son argent [ offrir au client plus de services pour son argent | offrir au client plus de services pour le même prix | offrir un produit ou un service à valeur ajoutée ]

value-added
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Werner Schmidt (Kelowna, Réf.): Monsieur le Président, j'aurais pu donner moi-même une meilleure réponse.

Mr. Werner Schmidt (Kelowna, Ref.): Mr. Speaker, I think I could have given a better answer than that one.


À partir d’aujourd’hui, mon équipe et moi-même mettrons tout en œuvre pour donner à l'Europe le nouvel élan que nous lui avons promis.

As of today, my team and I will work hard to deliver Europe the new start we have promised.


Depuis des mois, mes collègues néo-démocrates et moi-même pressons le ministre de donner un degré de priorité élevé à la question du harcèlement sexuel à la GRC.

My NDP colleagues and I have pushed the minister for months to prioritize the issue of sexual harassment in the RCMP.


C’est pourquoi, les autres eurodéputés et moi-même avons pu donner notre accord à ce budget à l’ambition limitée à court terme, mais qui permet d’ouvrir des perspectives d’avenir pour les politiques de l’Union.

That is the reason why other MEPs and I have been able to give our agreement to this budget, the ambition of which is limited to the short term, but yet one which allows future prospects for Union policies to be opened up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi, avec l’ouverture du sommet de Cancún, mes collègues eurodéputés et moi-même avons souhaité donner un mandat volontariste à la délégation qui défendra les positions européennes.

This is why, on the eve of the Cancún Summit, I and my fellow Members wanted to give a proactive mandate to the delegation that will be defending the European position.


Ensuite, la commission m’a aussi demandé, comme me l’a demandé la Conférence des présidents, quelles garanties je pouvais donner moi-même, en tant que Président de la Commission, quant aux mécanismes prévus pour éviter les conflits d’intérêts.

The committee also asked me, as did the Conference of Presidents, what guarantees I could give, as President of the Commission, with regard to the mechanisms for preventing conflicts of interest.


Cependant, vu la nature de l'affaire, ni le Parlement européen, ni moi-même n'avons à donner notre opinion sur celle-ci.

However, in the nature of the case, I can have no view and Parliament should take no view about these points.


Encore une fois, en temps opportun, je serais heureux de comparaître devant un comité sénatorial pour donner, certes pas des réponses définitives - je doute que quelqu'un les possède - mais le meilleur avis que moi-même et mes collaborateurs puissions donner.

Again, at the right time, I would welcome the opportunity to appear before a Senate committee and give, certainly not definitive answers — I doubt that anyone will have them — but the best advice of myself and my office.


Monsieur le Commissaire, ce n’est qu’ainsi que nous pourrons nous entendre pendant ces trois années car - croyez-moi - mes collègues et moi-même sommes assis devant une table pleine de papiers et de pétitions en provenance des différents secteurs concernés et nous pourrons seulement leur donner satisfaction si la Commission est capable de satisfaire nos demandes.

Only in this way, Commissioner, will we be able to work together over these three years because – believe me – all of us have tables covered in documents and requests from the various sectors involved and we will only be able to satisfy them if the Commission is able to satisfy our demands.


Il y a deux semaines, Franz Fischler et moi-même avons décidé de donner un signal clair de notre volonté d’aller de l’avant, dans une lettre envoyée à tous les ministres du commerce extérieurs de l’OMC.

Two weeks ago, Franz Fischler and I decided to give a clear signal of our will to move forward, in the letter we sent to all WTO Trade Ministers.




Anderen hebben gezocht naar : vive moi-même     au cours d'un mois donné     au cours du même mois     elle-même     lui-même     moi-même     soi-même     donner moi-même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner moi-même ->

Date index: 2022-05-07
w