J'ai l'honneur d'informer la Chambre que j'ai reçu le message suivant: Résidence du Gouverneur
général, Ottawa Le jeudi 20 mars 1997 Monsieur le Président, J'ai l'honneur de vous aviser que le très honorable Antonio Lamer,
juge en chef de la Cour suprême du Canada, en sa qualité de suppléant du Gouverneur général, se rendra à la salle du Sénat aujourd'hui, le 20 mars 1997,
à 18 h 15, afin de donner la sanction royale ...[+++] à certains projets de loi.
I have the honour to inform the House that a communication has been received as follows: Government House Ottawa March 20, 1997 Mr. Speaker: I have the honour to inform you that the Right Honourable Antonio Lamer, Chief Justice of the Supreme Court of Canada, in his capacity as Deputy Governor General, will proceed to the Senate chamber today, the 20th day of March, 1997 at 6.15 p.m., for the purpose of giving royal assent to certain bills.