Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte tenu de
Conformément à
Devant
Donner une réponse
Donner une réponse évasive
En réaction à
En réponse à
Face à
Pour donner suite à
Pour répondre à
Répondre
Sous l'effet de
Tergiverser
à la suite de

Vertaling van "donner des réponses aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




... de donner à l'échange de vues ... un caractère aussi fructueux que possible

... to make the exchange of views ... as fruitful as possible


en réponse à [ à la suite de | en réaction à | pour donner suite à | pour répondre à | compte tenu de | face à | conformément à | sous l'effet de | devant ]

in response to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil considère que, compte tenu de l'existence d'un nombre trop élevé d'organismes payeurs dans certains États membres, des initiatives pour l'amélioration de leur fonctionnement dans ces États membres ont été mises en oeuvre afin de donner une réponse adéquate à cette situation.

The Council considers that, since there are too many paying agencies in certain Member States, steps have been taken to improve their operation in those Member States in order to respond satisfactorily to that situation.


- Comment intégrer systématiquement dans le processus un cycle de trois ans (préparation, réalisation, suivi), de manière à maximiser la préparation et à donner une impulsion aussi forte que possible?

- How a systematic three-year cycle for European Years could be embedded in the process (preparation-implementation-follow-up), to ensure maximum preparedness and momentum.


M. Donald Carty: Je tenterai de vous donner une réponse aussi précise que possible à ces questions.

Mr. Donald Carty: And I will be as responsive as I know how to be to those questions.


Monsieur le Président, je suis toujours surprise d’entendre le gouvernement donner des réponses aussi alambiquées à des questions aussi simples.

Mr. Speaker, I am always surprised at how the government can give such convoluted responses to such simple questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je demande à la ministre de donner une réponse aussi précise que possible et, peut-être, de le faire en cette Chambre pas le biais d'une réponse différée.

I would like you to give me as detailed an explanation as possible and to perhaps do so in this chamber through a delayed answer.


La réponse est simple : oui ou non. Non, je n'ai pas l'intention de vous donner une réponse aussi simple.

A simple answer, sir, yes or no. No. I'm not going to give you a simple answer.


Lorsqu’elle se prononce sur l’interprétation ou la validité du droit de l’Union, la Cour s’efforce par ailleurs de donner une réponse utile pour la solution du litige au principal, mais c’est à la juridiction de renvoi qu’il revient d’en tirer les conséquences concrètes, le cas échéant en écartant l’application de la règle nationale en question.

When ruling on the interpretation or validity of European Union law, the Court makes every effort to give a reply which will be of assistance in resolving the dispute in the main proceedings, but it is for the referring court or tribunal to draw specific conclusions from that reply, if necessary by disapplying the rule of national law in question.


Dans un supplément, donner des détails aussi précis que possible sur cette éclaircie (notamment: méthode d’éclaircie, année exacte de l’éclaircie, intensité d’éclaircie, intensité d’éclaircie exprimée en nombre d’arbres, surface terrière par hectare, volume par hectare).

In an additional part the details of this thinning will be described as detailed as possible (including: thinning method, exact year of thinning, thinning intensity expressed as number of trees, basal area/ha, volume/ha).


Au cas où cette partie ne serait pas en mesure de donner une réponse, le secrétariat l’y aide le cas échéant, afin qu’elle adresse sa réponse dans le délai indiqué dans la dernière phrase du paragraphe 2 de l’article 11.

Should the Party be unable to provide a response, the Secretariat shall, where appropriate, help it to provide a response within the time period specified in the last sentence of paragraph 2 of Article 11.


Il a bien voulu être avec nous jusqu'à 12 h 30. Je vous demanderais à tous d'essayer, comme d'habitude, de vous en tenir à des questions et des réponses concises pour que tous les membres du comité aient la chance de poser des questions et pour que notre invité puisse donner des réponses aussi complètes et utiles que possible.

He has been kind enough to agree to be with us until 12:30 p.m. I would ask all of you to continue your efforts to keep both questions and answers concise to ensure that all members have an opportunity to ask questions and our guest the opportunity to give as full and helpful answers as he can.




Anderen hebben gezocht naar : compte tenu     conformément à     devant     donner une réponse     donner une réponse évasive     en réaction à     en réponse à     face à     pour donner suite à     pour répondre à     répondre     sous l'effet     tergiverser     à la suite     donner des réponses aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner des réponses aussi ->

Date index: 2022-06-11
w