Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Car il est bien entendu
Intérêt bien compris
Intérêt bien entendu
évidemment

Vertaling van "donnent bien entendu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


intérêt bien entendu [ intérêt bien compris ]

best interest


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des approches divergentes donnent bien entendu lieu à des quantifications divergentes, qui peuvent différer de manière très significative, y compris au sein d'un même pays (tableau 1).

Obviously, different approaches generate different results that can vary significantly even within an individual country (Table 1).


Bien entendu, à la lecture de ce document, on voit que les pays signataires se donnent un délai de deux ans pour pouvoir trouver des solutions qui n'apparaissent pas nécessairement à ce stade-ci.

Of course, it is clear from the agreement that the signatories are giving themselves two years in which to come up with solutions not necessarily apparent at this stage.


Dans une large mesure, je crois que les propositions de ce projet de loi mettent l'accent surtout sur la « prévention » et la « détection », dans le sens où elles donnent non seulement au SCRS mais aussi, bien entendu, aux autres services d'application de la loi des nouveaux outils pour détecter la perpétration possible d'actes de terrorisme.

I think in large measure the proposals in the bill would deal mostly with the " prevent" and the " detect," in the sense that they provide not just CSIS, of course, but also law enforcement with new tools to detect the possible commission of terrorism acts.


Ce qui ressort le plus, c'est peut-être l'engagement personnel du député à aider les personnes âgées à faible revenu, à réduire les impôts et les taxes pour les familles et, bien entendu, à mettre en oeuvre de nombreuses mesures d'aide à l'intention des personnes aux prises avec un problème physique ou mental et de leur famille, mesures qui leur permettent de montrer de quoi elles sont capables et qui donnent à la société l'occasion d'apprécier leur contribution.

Perhaps what stands out most was the member's personal commitment to assist low-income seniors, to reduce taxes for families and, of course, the many supports he put in place to assist persons and families of persons living with physical and mental challenges that allow them to demonstrate, and our society to celebrate, their many abilities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. Ces chiffres ne sont, bien entendu, que des indications, mais donnent une certaine idée de la capacité des nouveaux États membres à contribuer aux recettes du budget de l'Union.

38. Of course, these figures are only indications, but could give a picture of the capacity of the new Member States to contribute to the revenue side of the EU budget.


Chaque État membre est libre de choisir les procédures et les pratiques les plus appropriées pour assurer la transposition correcte et dans les délais des directives relatives au marché intérieur, en recherchant les modalités qui pourraient être les plus efficaces compte tenu de la situation spécifique du pays, étant entendu que des procédures et pratiques qui donnent de bons résultats dans un État membre ne fonctionneront pas nécessairement aussi bien dans un autre.

It is for each Member State to choose the procedures and practices best designed to ensure the correct and timely transposition of internal market Directives, having regard to what would be most effective in the context of that Member State, since procedures and practices that are effective in one Member State may not be as effective in another.


À cet égard, je souhaite, alors qu'on constate un nouveau rapprochement entre l'Allemagne et la France - ce dont je me réjouis, bien entendu -, que la France et l'Allemagne aillent d'un même pas sur cette question de l'extension des décisions à la majorité au Conseil et donnent l'exemple afin qu'on avance dans ce domaine et qu'il y ait deux domaines à propos desquels les Quinze aient pu parvenir à un accord.

I would hope, assuming France and Germany have already moved closer together – which I welcome with open arms of course that these two countries will stick together over the issue of extending majority voting in the Council, and set an example, so as to progress beyond the status quo, because so far, the 15 have been able to reach agreement on just two areas.


Vous voyez qu'hélas les faits m'ont donné raison, comme ils nous donnent souvent raison lorsqu'on alerte bien à l'avance des risques que l'économie libérale échevelée fait courir à la terre et aux hommes, mais on n’est entendu que lorsque la catastrophe annoncée est arrivée.

Alas, you will see that subsequent events have proved me right, as they often prove us right when we give timely warnings of the risks to which the earth and mankind are exposed by unbridled liberal economics, but our warnings are not heeded until the predicted disaster has come to pass.


Bien entendu, ces liens donnent aux entreprises ouest-allemandes d'énormes avantages".

Of course those ties give West German firms immense advantages"".


Bien entendu, nous savons bien que pour élargir la portée de la politique actuelle sur l'utilisation du NAS, il faudra que le gouvernement et les législateurs prennent des décisions et donnent des instructions en ce sens.

Of course, we're all aware that going beyond the current policy on usage does require direction from government and legislators.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     car il est bien entendu     intérêt bien compris     intérêt bien entendu     évidemment     donnent bien entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnent bien entendu ->

Date index: 2022-09-01
w