Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donne évidemment beaucoup » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 1999, même si le coût du carburant a diminué—les salaires ont légèrement augmenté mais pas beaucoup—les dépenses de Canadien se montent à 805,7 millions de dollars, ce qui vous donne évidemment un déficit de 102 millions.

Now in 1999, even though fuel costs have decreased—wages have gone up a bit but not substantially—they're running an expense of $805.7 million, and of course you have $102 million of a shortfall in revenues.


Étant donné que certains livres, et évidemment beaucoup de magazines, sont achetés principalement à des fins de divertissement, je ne vois pas pourquoi le divertissement par la lecture devrait être détaxé alors que celui que procure un nouveau téléviseur serait taxé.

Since some books, and certainly a lot of magazines, are bought largely for purposes of entertainment, I do not see why entertainment in the form of a book should not be taxed and entertainment in the form of a new television set should be taxed.


C'est un peu plus délicat avec le ministère des Anciens Combattants, car les données sont évidemment beaucoup plus privées étant donné qu'elles portent sur des conditions médicales précises. C'est donc un peu plus difficile.

It's a little trickier with Veterans Affairs because the data is obviously a lot more private and relates to specific medical conditions, so it's a bit more difficult with Veterans Affairs.


Cela donne évidemment beaucoup de mérite au député de Beauport—Limoilou d'avoir mis à l'ordre du jour des travaux de cette Chambre cette question à propos du logement qui — à part l'intégrité de la vie —, est très importante.

Of course, the hon. member for Beauport—Limoilou deserves a lot of credit for putting this housing issue on the agenda of the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le président, je me réjouis évidemment de la suppression du terme «capacité d’absorption», qui fait penser à un essuie de cuisine, ainsi que du terme «partenariat privilégié», qui est un concept légèrement condescendant et qui, franchement, ne donne pas beaucoup de privilèges.

– Mr President, I certainly welcome the suppression of the terminology of ‘absorption capacity’, which sounds like a kitchen towel, and of ‘privileged partnership’, which is a faintly patronising concept, without, frankly, much privilege to it.


Évidemment, il est toujours beaucoup plus facile de donner des leçons une fois les événements survenus et nous ne pouvons en outre pas revenir sur le passé, mais étant donné que le projet Urban est en cours et que l'Union européenne a pu retirer une certaine expérience de cette situation, je demande aux services de la Commission de profiter de l’occasion pour déterminer dans quelle mesure les aides communautaires auraient pu éviter ce genre de catastrophe, susceptible de servir d’exemple pour d’autres types de projets à l’avenir.

It is always, of course, much easier to talk with the benefit of hindsight and we cannot undo what has been done, but given that the Urban plan is still in force and that the European Union can have learnt from this situation, I would ask the services of the Commission to take this opportunity to consider how community aid could have prevented this kind of catastrophe and how this could be used as an example for other kinds of project in the future.


- Monsieur le Président, j'ai presque envie de dire "ouf" nous en arrivons enfin à la deuxième lecture sur cette directive qui nous a donné beaucoup de travail, et qui en a donné énormément, bien évidemment, à son rapporteur, M. Florenz.

– (FR) Mr President, I almost feel like saying, “Phew”, now that we have at last come to the second reading on this directive which has given us so much work, and which has clearly also given a great deal of work to the rapporteur, Mr Florenz.


Comme assureurs, nous examinons la période de rendement, qui est essentiellement lorsqu'un événement peut se produire et, manifestement, avec un événement comme un séisme ou un accident nucléaire, nous préférerions de beaucoup une situation où nous pouvons prendre l'argent à titre de souscripteurs et le mettre de côté dans un fonds où il ne serait pas imposé sur une base annuelle, étant donné, évidemment, que nous devons le mettre en réserve pendant une période plus longue.

As insurers, we look at the return period, which is essentially when the event can occur and, clearly, with something like an earthquake or a nuclear incident, we would much prefer a situation where we can take that money as underwriters and put it aside in a fund where it would not be taxed on an annual basis, because, clearly, we need to reserve it over a long period.




D'autres ont cherché : donne évidemment beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donne évidemment beaucoup ->

Date index: 2023-07-04
w