Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Caractérisation de l'environnement
Caractérisation de pastilles
Caractérisation de puces
Caractérisation de surface
Caractérisation de surfaces
Caractérisation des risques
Caractérisation des surfaces
Caractérisation du milieu
Caractérisation du risque
Caractérisation superficielle
Explosive
Personnalité agressive
Revendication device-by-process
Revendication product-by-process
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble caractérisé par la douleur
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Traduction de «donc être caractérisés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caractérisation superficielle [ caractérisation des surfaces | caractérisation de surface | caractérisation de surfaces ]

surface characterization


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]


revendication product-by-process | revendication de produit caractérisé par son procédé d'obtention | revendication portant sur un produit caractérisé par son procédé d'obtention

product-by-process claim | PBP [Abbr.]


revendication device-by-process | revendication de dispositif caractérisé par son procédé d'obtention | revendication portant sur un dispositif caractérisé par son procédé d'obtention

device-by-process claim


caractérisation des risques | caractérisation du risque

risk characterisation


caractérisation de puces [ caractérisation de pastilles ]

characterisation of chips


caractérisation de l'environnement [ caractérisation du milieu ]

characterization of the environment


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]


Définition: Démence de la maladie d'Alzheimer survenant après l'âge de 65 ans, habituellement à la fin de la huitième décennie ou au-delà ; elle évolue de façon lentement progressive et se caractérise essentiellement par une altération de la mémoire. | Démence dégénérative primaire de type Alzheimer, à début sénile Démence sénile, de type Alzheimer (DSTA) Maladie d'Alzheimer, type 1

Definition: Dementia in Alzheimer's disease with onset after the age of 65, usually in the late 70s or thereafter, with a slow progression, and with memory impairment as the principal feature. | Alzheimer's disease, type 1 Primary degenerative dementia of the Alzheimer's type, senile onset Senile dementia, Alzheimer's type


trouble caractérisé par la douleur

Disorder characterised by pain
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le processus de scoping postule donc une caractérisation détaillée du projet et de son environnement d'accueil afin d'identifier toutes les incidences potentielles, puis de constater quelles sont celles qui sont susceptibles d'être importantes.

The scoping process, therefore, requires a detailed characterisation of a project and its receiving environment in order to identify all potential impacts and from that to ascertain which of those impacts are likely to be significant.


Il s’agit d’un projet mondial sans équivalent, caractérisé par une véritable collaboration. À ce titre, cette entreprise importante et ambitieuse aura donc également valeur de test pour la conception, la gestion et le financement d'autres infrastructures scientifiques internationales de grande envergure.

As a unique and truly collaborative global project it also represents an important and challenging test case for conception, management and financing of international large scale scientific infrastructure.


La prise de décisions à ce niveau doit donc se caractériser par une vision véritablement stratégique complétée par des mécanismes de mise en œuvre efficaces et par la participation systématique des acteurs du triangle de la connaissance établis à travers l'Europe.

Decision-making at the EIT level therefore needs to be characterised by a truly strategic outlook, combined with efficient implementing mechanisms and a systematic involvement of knowledge triangle actors across Europe.


La prise de décisions à ce niveau doit donc se caractériser par une vision véritablement stratégique complétée par des mécanismes de mise en œuvre efficaces et par la participation systématique des acteurs du triangle de la connaissance établis à travers l'Europe.

Decision-making at the EIT level therefore needs to be characterised by a truly strategic outlook, combined with efficient implementing mechanisms and a systematic involvement of knowledge triangle actors across Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, il est utile de souligner que 2006 constitue la dernière année de l'agenda de Berlin (cadre financier 2000-2006), cet exercice budgétaire devrait donc être caractérisé par une souscription élevée aux fonds européens.

Finally, it is worth emphasising that 2006 is the last year of the Berlin Agenda (2000-2006 financial perspective), so this should be a budget year that features a good take-up of EU money.


Les chiffres de la Commission montrent que, dans l’UE, 32 % des femmes employées ont un travail à temps partiel contre seulement 7 % des hommes. Le marché du travail à temps partiel en Europe est donc clairement caractérisé par une dimension hommes-femmes.

Commission figures show that, in the EU, 32% of women in employment have a part-time job, compared to only 7% of men, so there is clearly a gender dimension in the part-time job market in Europe.


Atteindre les objectifs et mettre en oeuvre les actions prévues dans eEurope 2005 sera un défi pour eux (comme d'ailleurs pour les États membres actuels). eEurope 2005 doit donc être caractérisé par une souplesse intrinsèque et il convient de prévoir un réexamen à mi-parcours des actions afin d'intégrer en douceur les nouveaux États membres dans le plan d'action.

It will be a challenge for them (and for the current Member States) to meet the targets and to implement the actions contained in eEurope 2005. eEurope 2005 therefore needs built-in flexibility and should provide for a mid-term review of actions to ensure a smooth phasing in of the new members in the action plan.


Étant donné que la proposition actuelle de la Commission établissant un programme communautaire concernant la conservation, la caractérisation, la collecte et l'utilisation des ressources génétiques en agriculture reprend à son compte la quasi‑totalité des suggestions des États membres et du Parlement européen (A5‑0252/2002), votre rapporteur ne voit aucune raison de proposer de nouveaux amendements et recommande donc à l'Assemblée d'ado ...[+++]

Since virtually all the proposals by Member States and by Parliament (A5-0252/2002) have been incorporated into the new Commission proposal for a regulation on the conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in agriculture, however, the rapporteur sees no reason to table amendments again and therefore proposes that Parliament approve this proposal unamended.


Si l'exercice 2000 a été caractérisé par la mise en place dans les pays candidats du cadre réglementaire particulièrement complexe du programme, ayant pour conséquence qu'aucun pays candidat n'a été en mesure d'appliquer l'instrument et qu'il y a donc eu absence de consommation des crédits, l'exercice 2001 se caractérise à son tour par un très faible taux d'exécution des paiements : 0,1% (cf. rapport 2001 de la Cour, tableau 6.2).

The financial year 2000 saw the implementation in the candidate countries of the particularly complex regulatory framework for this programme, this meant that none of the candidate countries was able to apply the instrument and consequently no appropriations were used. The financial year 2001 was also characterised by a very low rate of implementation of payments: 0.1% (cf Court of Auditors' report for 2001, Table 6.2).


Les domaines sélectionnés doivent donc être caractérisés par une large gamme de produits dont l'homogénéité permet la définition d'exigences essentielles communes.

Consequently, the selected areas should be characterised by a wide range of products which are sufficiently homogeneous to allow common "essential requirements" to be defined.


w