Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc vous rassurer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais donc que vous m'indiquiez ce en quoi consiste, à votre avis, l'intérêt public et pourquoi vous pourriez croire que les résultats de certains des tests que vous effectuez ne peuvent pas être divulgués au public; autrement dit, peut-être n'êtes-vous pas en mesure de nous divulguer cette information parce que vous voulez rassurer le public quant aux tests d'infiltration que vous effectuez actuellement et qui visent à évaluer l'efficacité du système.

I would like you to discuss with me a bit about what the public interest is and why you would think that, for example, some of the testing that you are doing can not be made public; that is to say, perhaps you could not tell us so that the public could be reassured in relation to the infiltration tests that you may be conducting to see whether the system is working.


Je vous rassure donc à ce propos même si j'obtiendrais confirmation auprès de John Furlong à la première occasion.

You can rest assured of that, although I will confirm that with John Furlong at my next opportunity.


Je peux donc vous rassurer sur cette question, il ne devrait pas y avoir de problème et, en tout cas, le souci que vous avez sera largement rencontré, vous le verrez, dans le premier paquet, qui arrivera fin février et en tout cas dans le plan général qui sera là au plus tard pour le 1er mai.

I can therefore reassure you on this subject; there should be no difficulty and, in any case, the concern you feel will be largely addressed, as you will see, in the first package, which will come at the end of February and also in the general plan, which will be available by 1 May at the latest.


Je trouve donc assez rassurant, pour répondre aux questions de M. Christopherson, que vous ayez un plan d'action et que vous ayez spécifié une date.

So it gives me some comfort, in response to Mr. Christopherson's line of questioning, that there is an action plan and that you've specified a date.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne vos préoccupations, je peux donc vous rassurer: notre objectif est d’aider ces citoyens sans fausser le marché ni la concurrence.

I can therefore reassure you, as regards your concerns, that our aim is to help these citizens without distorting the market or competition.


Je peux donc vous rassurer pleinement sur ce point.

I can therefore fully reassure you on that issue.


Bien sûr, la partie a le droit d'interjeter appel de la décision de l'office, c'est son droit démocratique, mais si nous prononçons une ordonnance et qu'elle ne fait pas l'objet d'un appel, les membres de l'association respectent nos ordonnances, donc je peux vous rassurer qu'effectivement, ce serait possible.

Of course, the party has the right to appeal a decision of the agency that's a democratic right they have but if we issue an order and it's not appealed, they follow our orders, so I could give you some comfort there that yes, it would be possible.


- Monsieur le Président, permettez-moi de vous rassurer et de rassurer M. Maaten: je me sens très bien dans le groupe socialiste et, donc, ce n’est pas au nom du groupe libéral que je parlerai mais en tant que présidente de la commission concernée par les deux rapports dont il est question.

– (FR) Mr President, allow me to reassure you and to reassure Mr Maaten: I feel very much part of the Socialist Group in the European Parliament, and, therefore, it is not on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe that I will speak, but as the Chairman of the committee concerned with the two reports in question.


Je souhaite donc vous rassurer dans une certaine mesure mais les mesures annoncées par le Parlement européen sont absolument nécessaires.

I therefore want to put your minds at rest in a way, but the measures announced by the European Parliament are absolutely vital.


Je ne suis donc pas rassuré. Vous ne me donnez pas l'assurance qui me permettrait en qualité de député, ou n'importe qui autour de cette table, de faire ça à l'organisme quasi judiciaire — pas d'influencer la décision mais de fournir de l'information.

So I don't have the comfort level; you're not giving me the comfort level that would allow a member of Parliament, any one of us around the table, to be able to do that at the quasi-judicial body not influence the decision, but get information to it.




D'autres ont cherché : donc vous rassurer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc vous rassurer ->

Date index: 2021-02-01
w