Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Organisation véritablement au service de la clientèle
Poste véritablement vacant
Société d'appartenance véritablement communautaire
Traduction
Véritablement actif dans le secteur en cause

Vertaling van "donc pas véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community




organisation véritablement au service de la clientèle

customer service organization


véritablement actif dans le secteur en cause

actively engaged in the industry


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le type de réseau envisagé devrait donc être véritablement multimodal et permettre aux flux majeurs de trafic de fret et de voyageurs de traverser l'Union européenne avec la plus grande efficacité économique et environnementale possible, en utilisant différents modes de transport.

This kind of network should therefore be truly multi-modal, enabling major freight and passenger traffic flows to cross the European Union as efficiently – economically and environmentally – as possible, on a co-modal basis.


La pollution, l’insécurité routière et les encombrements sont des problèmes véritablement européens qui concernent chacun des 25 États membres et il convient donc de trouver des solutions à l’échelle européenne.

The pollution of the environment, traffic safety and congestion are truly European problems affecting all 25 Member States and therefore, European solutions need to be found.


La finalité de cette démarche est donc de créer un cadre homogène au niveau européen, de mettre en place un régime garantissant aux personnes qui en ont véritablement besoin un accès à un niveau élevé de protection dans des conditions équivalentes dans tous les États membres, tout en prévoyant un traitement équitable et efficace pour les personnes dont il a été constaté qu'elles n'avaient pas besoin de protection.

The ultimate objective pursued at EU level is thus to establish a level playing field, a system which guarantees to persons genuinely in need of protection access to a high level of protection under equivalent conditions in all Member States while at the same time dealing fairly and efficiently with those found not to be in need of protection.


La prise de décisions à ce niveau doit donc se caractériser par une vision véritablement stratégique complétée par des mécanismes de mise en œuvre efficaces et par la participation systématique des acteurs du triangle de la connaissance établis à travers l'Europe.

Decision-making at the EIT level therefore needs to be characterised by a truly strategic outlook, combined with efficient implementing mechanisms and a systematic involvement of knowledge triangle actors across Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les informations de la Commission ne peuvent donc pas véritablement être comparées au taux d’erreur estimé par la Cour.

The Commission’s information cannot meaningfully be compared with the Court’s estimated error rate.


L’accusation, les services de police et les autorités judiciaires devraient donc veiller à ce que ces personnes soient en mesure d’exercer véritablement les droits prévus dans la présente directive, par exemple en tenant compte de toute vulnérabilité éventuelle affectant leur capacité à suivre la procédure et à se faire comprendre, et en prenant les mesures appropriées pour garantir l’exercice de ces droits.

The prosecution, law enforcement and judicial authorities should therefore ensure that such persons are able to exercise effectively the rights provided for in this Directive, for example by taking into account any potential vulnerability that affects their ability to follow the proceedings and to make themselves understood, and by taking appropriate steps to ensure those rights are guaranteed.


Je voudrais donc savoir véritablement, de la part du gouvernement, si le ministre des Finances a l'intention d'écouter ce que son comité lui a demandé de faire, soit de rétablir les sommes qu'il a coupées aux personnes les plus défavorisées de notre société.

I would like the government to tell me if the Minister of Finance really intends to listen to what his committee is asking him to do: reinstate the funds he cut from services for the most vulnerable members of our society.


M. Andrew Scheer: Il n'y a donc pas véritablement de politique uniforme.

Mr. Andrew Scheer: So there's not really a uniform policy across the board.


Quant aux parts sociales, si c'est 5 $ la part sociale, ça ne bouge pas, ça reste pareil, ce n'est donc pas véritablement comme du capital-actions.

With respect to common shares, if they cost $5 each, and that doesn't change, then it's not really like capital stock.


Commençons donc par véritablement mettre en vigueur la politique d'éthique au niveau gouvernemental, donc au niveau ministériel, au niveau exécutif, et après il sera sans doute temps de se pencher sur l'éthique des députés, donc de la branche législative de notre Constitution (1645) [Traduction] M. Alex Shepherd (Durham, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement les commentaires du député de Bellechasse.

Let us start by really enforcing a code of conduct throughout government, at the ministerial and the executive level. Then it will undoubtedly be time to examine the ethics of the members of this House, the legislative branch of our constitution (1645) [English] Mr. Alex Shepherd (Durham, Lib.): Mr. Speaker, I listened very attentively to the comments of the hon. member for Bellechasse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc pas véritablement ->

Date index: 2022-10-16
w