Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc nous aurons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et donc, nous aurons, avec le Président Barroso, à construire une feuille de route pour le mois de décembre pour voir comment on apporte une réponse à la question irlandaise.

Therefore, together with President Barroso, we shall have to create a road map for December to see how to respond to the Irish question.


En adoptant ce projet de loi, beaucoup devra changer dans les pratiques internes mais ceci nous assurera que nous aurons l'honnêteté, la transparence et la responsabilité en matière d'aide au développement et donc nous aurons la capacité de suivre l'évolution de ce processus de développement.

If we pass this bill, a lot will have to change in internal practices but this will ensure that we get honesty, transparency and responsibility when it comes to development assistance, and we will thereby be able to monitor the evolution of the development process.


Donc, nous aurons des propositions pour un tel système.

We will then have proposals for such a system.


Et donc, nous aurons besoin des régions et de toutes les collectivités territoriales européennes.

Therefore, we will need all the EU's regions and local authorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a un autre amendement, donc nous aurons deux amendements et la troisième lecture du projet de loi.

There is another amendment, so we will have two amendments and third reading of the bill.


Je lance donc aujourd'hui cet appel pour qu'au sein du présidium - éventuellement aidé par la Commission, des parlementaires nationaux et d'autres acteurs - nous ayons un véritable débat européen dans les États membres impliquant les citoyens. Ainsi, lorsque nous aboutirons à un cadre constitutionnel, nous aurons réellement quelque chose que les Européens peuvent soutenir.

I therefore make this one appeal today that in the praesidium, and perhaps helped by the Commission, national parliamentarians and others, we really should have a real European debate in the Member States involving European citizens so that when we end up with a constitutional framework, we really have something that Europeans can support.


Nous aurons donc en tout six séances de travail au niveau ministériel d'ici Nice, dont quatre en format restreint, deux sous la forme de conclave, et nous comptons bien mettre à profit toutes ces occasions pour que vive l'esprit de Biarritz.

We will therefore hold a total of six ministerial-level working sessions between now and Nice. Four of these will be mini-sessions and two will take the form of a conclave, and we expect to turn all these occasions to good account in order to keep alive the Biarritz spirit.


Cela peut donc vouloir dire que l'année prochaine ou l'année d'après, nous aurons soudainement un énorme besoin de crédits de paiement.

It could well be the case that next year or the year after, we will all of a sudden have an enormous need for payment appropriations.


Donc nous aurons à obtenir des modifications à cet article 99.

Therefore, we will have to obtain amendments to clause 99.


Comme il s'agit d'un projet de loi complexe, je suis sûre que nous l'étudierons encore pendant de nombreuses semaines, donc nous aurons amplement le temps d'obtenir des éclaircissements.

As it is complex, I am sure that it will be with us for many weeks yet, so there will be ample time to get clarification.




D'autres ont cherché : donc nous aurons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc nous aurons ->

Date index: 2025-06-13
w