Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de piste
Citoyen moyen
Citoyen ordinaire
Commun des mortels
Faites-le donc pour voir!
Grand public
Homme de condition moyenne
Monsieur Loyal
Monsieur Tout-le-Monde
Monsieur tout le monde
Premier venu
Profane
Régisseur de piste

Traduction de «donc monsieur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monsieur Tout-le-Monde [ commun des mortels | citoyen ordinaire | premier venu | citoyen moyen | profane | grand public | homme de condition moyenne | monsieur tout le monde ]

average citizen [ man in the street ]


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?




Monsieur Loyal | régisseur de piste | chef de piste

Monsieur Loyal | ring master | ringmaster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, je ne peux résister à cela: le fait de me faire lever et de ne pas me donner la parole à 20 reprises ajoute aux exercices dont j'ai bien besoin et je vous en remercie donc, monsieur le Président.

Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Mr. Speaker, I cannot resist this. Getting me to stand and not recognizing me for 20 times adds to my much needed exercise regimen, so I thank you for your consideration, Mr. Speaker.


Comme vous l'avez dit, monsieur le ministre, nous sommes maîtres de notre destiné. Donc, monsieur Casey, il vous appartiendra de convaincre vos collègues que c'est une question digne d'intérêt.

As you said, Mr. Minister, we are masters of our own destiny, so, Mr. Casey, it would be up to you to convince your colleagues that this is an issue that should be addressed.


Je vous demande donc, monsieur le Président, de déterminer si le projet de loi amendé par le comité est en fait recevable (1515) M. Charlie Penson (Peace River, PCC): Monsieur le Président, en tant que membre du Comité des finances, devant lequel le député d'Île de Vancouver-Nord, dont ce projet de loi d'initiative parlementaire porte le nom, a comparu, je peux dire que le comité a discuté de ce sujet.

I would solicit from you, Mr. Speaker, a ruling as to whether the bill, as presented to House, as amended by the committee, is in fact in order (1515) Mr. Charlie Penson (Peace River, CPC): Mr. Speaker, as a member of the finance committee that heard the testimony of the member for Vancouver Island North, whose private member's bill this is, there was discussion in committee about this very issue.


Nous nous rallions donc, Monsieur le Commissaire, à vos motivations mais nous sommes nombreux ici, on vient de l’entendre, et mon groupe aussi, à penser que vous n’êtes pas allé jusqu’au bout de votre propre logique.

We therefore support your motives, Commissioner, but as we have just heard, many of us, including my own group, consider that you have not followed your ideas through to their logical conclusion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourriez-vous donc, Monsieur le Président, faire savoir au service chargé de l’organisation des séances qu’il s’agit d’une procédure qui peut être utilisée au sein de l’Assemblée et qu’elle a été approuvée par le Bureau en vue de rendre le débat plus vivant.

My question to you, Mr President, is as to whether you will instruct the Sittings Directorate that this is in actual fact a procedure that can be used here in Parliament and that it is supported by the College of Presidents with a view to bringing about a more lively debate.


Je vous demande donc, Monsieur le Président, de bien vouloir expliquer au service chargé de l’organisation des séances qu’il s’agit d’une procédure que nous utilisons au sein de l’Assemblée.

I would therefore ask you to instruct the Sittings Directorate that this is a method of proceeding that we use here in Parliament.


Nous serons donc, Monsieur le Président, réservés sur ce texte extrêmement tatillon et excessivement précautionneux qui va faire peser, sur les abattoirs, des contraintes tellement lourdes qu'elles risquent d'en faire disparaître plus d'un, avec toutes les conséquences qu'auront ces fermetures sur le transport des animaux et la diffusion des épidémies.

We will therefore reserve judgment, Mr President, on this extremely pernickety and excessively cautious text which will place such harsh restrictions on slaughterhouses, that many will be at risk of closing down, with all the consequences that these closures will have on the transportation of animals and the spread of epidemics.


Vous devez donc proposer une quatrième motion, monsieur Maloney. M. John Maloney: Je propose donc, monsieur le président, que le comité demande au ministère de la Justice de mettre le sujet à l'ordre du jour de la prochaine réunion fédérale-provinciale des ministres de la Justice, des procureurs généraux et des solliciteurs généraux.

Mr. John Maloney: I would move again, Mr. Chair, that the committee ask the Department of Justice to place the issue on the agenda the next meeting of the federal justice ministers, attorneys general and solicitors general.


Je souhaiterais donc, Monsieur le Président, vous faire part à brève échéance de la manière dont la Commission envisage de réorienter l'initiative Dialogue sur l'Europe pour contribuer au débat qui s'engage.

I intend then, Mr Chairman, to tell you shortly about how the Commission plans to redirect the Dialogue on Europe initiative to feed in to this developing debate.


La Charte ne représente donc, Monsieur le Président, que le début d'un travail difficile et absorbant, mais aussi enthousiasmant.

Therefore, Mr President, the Charter only represents the start of what is going to be a difficult, time-consuming task, but a task which, at the same time, excites enthusiasm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc monsieur ->

Date index: 2021-01-18
w