Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?

Vertaling van "donc ils avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur les 122 femmes que vous avez accueillies, puisque c'est le chiffre que nous avons pu obtenir—nous avons un mal de chien à obtenir des renseignements ici, tandis qu'on nous fait de grandes déclarations sur les femmes et les enfants qui sont menacés à la pointe du fusil ou du couteau—sur ces 122 femmes battues, donc, combien avaient été menacées, ou avaient vu leurs enfants menacés, par quelqu'un qui avait un couteau ou une arme à feu?

Of the 122 women you serve, since this is the only data we can get—it's the hardest thing in the world to get hard data here; broad statements have been made here about women and children threatened with knives and guns—of the 122 battered women, how many were threatened, or their children were threatened, with knives and guns?


Donc, eux avaient le dilemme entre leurs convictions personnelles et la représentation de leurs commettants.

Therefore, these members had a dilemma between their personal convictions and representing their constituents.


Les mesures avaient donc été étendues à la Malaisie, à l'exception de neuf producteurs malaisiens dont il avait été prouvé qu'ils ne s'étaient pas livrés au contournement et qui avaient été exclus du champ d'application des mesures.

The measures had therefore been extended to Malaysia, except for nine Malaysian producers who had been found to be genuine non-circumventing producers and were exempted from the measures.


En outre, les documents fournis n'ont pas permis à la Commission de déterminer quelle partie des ventes supposées de TK Corporation dans l'Union avaient finalement été correctement classées et importées. L'affirmation selon laquelle les prix n'avaient pas fait l'objet d'une compensation croisée n'a pas pu être vérifiée elle non plus et n'a donc pas pu être acceptée, étant donné que les pièces justificatives n'ont été établies qu'après la visite de vérification.

Furthermore, the Commission could not, on the basis of the provided documents, ascertain which part of TK Corporation's alleged Union sales had eventually been properly classified and imported and also the claim that the prices had not been subject to cross-compensation could not be verified and therefore could not be accepted as the supporting documents were only provided after the verification visit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, ils avaient l'occasion, non pas dans les 12 heures qui suivaient, mais en moins de deux semaines, de parler de leur expérience.

They had an opportunity, not just then, within 12 hours, but maybe within two weeks.


Ces deux cas ont été décelés sur des bateaux de croisière. Des contacts urgents entre les autorités sanitaires se sont donc avérés nécessaires afin de retrouver toutes les personnes qui avaient été exposées à la source de l’infection et d’alerter l’autorité sanitaire de chaque État membre afin de prévoir des mesures appropriées dans les ports de destination.

Both outbreaks were associated to cruise ships requiring urgent contacts among health authorities to trace back all the persons who have been exposed to the source of infection and to alert the health authority in the Member States in order to plan timely measures in the ports of destination.


Les séminaires organisés dans le contexte de ladite directive avaient donc pour but d'établir le lien entre la planification de la gestion intégrée des bassins hydrographiques qu'impose la récente directive cadre dans le domaine de l'eau, et l'allocation de ressources ISPA en vue d'améliorer la qualité de l'eau dans les pays candidats.

Accordingly, the seminars focussed on the ways and means to link the approach of integrated river basin management required by the Directive to the allocation of ISPA funds for the improvement the water quality in the candidate countries.


Les séminaires organisés dans le contexte de la directive cadre dans le domaine de l'eau avaient donc pour but de créer des liens entre la planification de la gestion intégrée des bassins hydrographiques, qu'impose la récente directive cadre dans le domaine de l'eau, et l'allocation de ressources ISPA en vue d'améliorer la qualité de l'eau dans les pays candidats.

Consequently, the focus of the Water Framework Directive workshops was on linking the process of integrated river basin management planning, as required by the newly adopted Water Framework Directive and the process of allocating ISPA funds for improving the quality of water in Candidate Countries.


Donc, ils avaient adopté un système électronique parce qu'à l'arrière, certains députés qui n'avaient pas une place attitrée devaient se partager un pupitre.

Thus, they adopted an electronic system because some backbenchers without assigned seats have to share desks.


Les champions qui étaient nommés dans les ministères étaient à la table de direction du comité de gestion des ministères, donc ils avaient de fait une capacité d'influence.

The champions who were appointed in the departments sat at the departmental management committee table and therefore they did have influence as such.




Anderen hebben gezocht naar : donc ils avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc ils avaient ->

Date index: 2022-06-25
w