Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc figurer parmi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les biens figurent parmi les éléments à porter à l'inventaire

property is inventory
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces questions devraient donc figurer parmi les thèmes importants à aborder, outre la gestion des créneaux horaires et l’accès aux systèmes informatisés de réservation (SIR).

Therefore these issues would constitute important topics to be addressed in addition to slot management and access to Computer Reservation Systems (CRS).


Dans la lettre communiquée par courriel du 18 février 2013, les autorités françaises précisent que les montants relatifs aux éventuels remboursements dus aux producteurs ayant dépassé leur quantité de référence sont prélevés à la source et donc directement déduits du montant de la taxe arrêté en fin de campagne, et que ce mécanisme de rétrocession intervenant en déduction de la taxe due par le producteur en situation de dépassement figure parmi les obligations des acheteurs agréés, en vertu de ...[+++]

In the letter sent by email on 18 February 2013, the French authorities pointed out that the amounts of possible refunds due to producers who have exceeded their reference quantity are deducted at source and consequently deducted directly from the amount of the tax set at the end of the marketing year, and that this retrocession mechanism deducting from the tax owed by the producer in the case of overruns is one of the obligations of approved purchasers under Articles 65 and 85 of Regulation (EC) No 1234/2007, as amended.


Cette information devrait donc figurer parmi les informations sur la chaîne alimentaire qui doivent être fournies à l’abattoir afin de permettre aux États membres d’appliquer le régime de tests approprié pour détecter la présence de Trichinella

Such information should therefore be included in the food chain information to be provided to the slaughterhouse, in order to enable the Member States to apply the appropriate Trichinella testing regime.


L’Érythrée figure parmi les pays dans lesquels le taux d’accès à l’électricité est le plus faible. Il est donc essentiel de soutenir le secteur de l’énergie pour améliorer l’accès de la population aux services sociaux, y compris aux écoles, aux hôpitaux et aux centres de santé.

In a country with one of the lowest access rates to electricity, supporting the energy sector is crucial for the Eritrean people as it will allow better access to social services, including schools, hospitals and health centres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au contraire, ceux-ci correspondent à des dépenses courantes, effectuées par l’exploitant, ils doivent donc figurer parmi les coûts de fonctionnement indiqués dans la ligne directrice en matière d’aides à finalité régionale.

On the contrary, they come under the operator's current expenses and as such must be included in operating costs as defined by both Regional Aid Guidelines.


Parmi les activités multilatérales pourraient donc figurer des évaluations par des pairs de la gouvernance ainsi que des échanges de meilleures pratiques afin d’aborder des questions telles que les normes électorales, la réglementation des médias ou la lutte contre la corruption.

Multilateral activities could thus include governance peer reviews and exchanges of best practices to address issues such as electoral standards, regulation of the media or combating corruption.


Elle devrait donc figurer parmi les priorités à court terme, de même que celle qui concerne l'accès dans le contexte éducatif.

It should be moved up into the list of short-term priorities, along with access in education issues.


Les services devraient donc continuer à figurer parmi les priorités de l'agenda de négociation de l'UE.

Services should therefore be maintained at the top of the EU's negotiating agenda.


Que la COP 6 soit un succès est donc dans l'intérêt de toutes les parties, notamment les pays en développement, dont beaucoup figurent parmi les plus vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques.

The Kyoto Protocol is a major step towards the realisation of the goals of the UNFCCC. A positive outcome of CoP-6, therefore, is in the interest of all Parties, not in the least the developing country Parties, who are in many cases among the most vulnerable to the adverse effects of climate change.


La prestation fiscale pour enfants correspond à un programme sociale, pas un programme d'allégement fiscal, et devrait donc figurer parmi les dépenses.

The child care tax benefit is a social program not a tax relief program, so that should be put into spending.




D'autres ont cherché : donc figurer parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc figurer parmi ->

Date index: 2022-10-06
w