Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc eux aussi " (Frans → Engels) :

Les voisins de l'Iraq et tous les membres de la communauté internationale ont donc eux aussi tout intérêt à ce que son intégrité territoriale soit préservée.

The safeguard of Iraq’s territorial integrity is therefore also in the interest of its neighbours, as well as the international community as a whole.


Les obstacles au commerce, la fragmentation du marché, l’insécurité juridique et les conditions de concurrence inégales devraient donc, eux aussi, augmenter et entraver davantage le fonctionnement du marché intérieur.

Therefore, the obstacles to trade and market fragmentation, and the lack of legal clarity and of a level playing field are expected to increase, further hindering the functioning of the internal market.


Des discussions ont également eu lieu au niveau européen, mais n’ont jusqu’à présent pas abouti à une conception commune sur la question de savoir lesquelles de ces technologies nécessitent une coopération plus stratégique afin d’améliorer la compétitivité industrielle[4]. D’après le dernier rapport sur la science, la technologie et la compétitivité, les pays de pointe comme la Chine, le Japon et les États-Unis se concentrent eux aussi sur les technologies génériques, notamment la biotechnologie, les TIC et la nanotechnologie[5]. En matière de TIC, des domaines spécifiques tels que la micro- et la nanoélectronique ou la photonique mérite ...[+++]

Discussions have been also taken place at European level but have so far not led to a shared understanding on which of these technologies needs a more strategic cooperation to improve industrial competitiveness.[4] According to the latest Science, Technology and Competitiveness report, leading countries such as China, Japan and the US are also focusing on enabling technologies, especially biotechnology, ICT and nanotechnology.[5] Within ICT, specific fields such as micro- and nanoelectronics and photonics deserve immediate policy actions given the situation of the EU industry in global competition and the challenges stemming from the economic crisis.[6] Carbon capture and storage systems (CCS) is another activity on which the EU has offered ...[+++]


Les pays bénéficiaires ayant eux aussi des responsabilités dans la gestion du SPG, la Commission les invite donc à mettre en place des structures administratives efficaces et appropriées afin de garantir la validité des documents certifiant l'origine des produits.

As the beneficiary countries also have GSP management responsibilities, the Commission calls on them to establish effective and appropriate management structures to guarantee the validity of certificates or origin.


Les risques d'injustice seraient donc, eux aussi, plus grands.

The risks of injustice would therefore be much greater as well.


Ils sont donc, eux aussi, en faveur d'une plus grande transparence lors des négociations.

So they are also supportive of more transparency in the negotiating process.


Il est important pour nous que nos prêteurs partenaires soient résolus à offrir des services de qualité aux Premières nations. Ils doivent donc eux aussi se soumettre à un processus de demande pour pouvoir consentir des prêts garantis par le fonds.

It is important to us that our lending partners are committed to providing a high level of service to First Nations, and thus they too must go through an application process to provide loans backed by the fund.


Les amendements L-2 et L-3 visent le même objectif et cherchent eux aussi à modifier des articles de la Loi sur la citoyenneté qui ne sont pas modifiés par le projet de loi, et ils sont donc eux aussi inadmissibles.

Amendments L-2 and L-3 have the same objective and also seek to amend sections of the Citizenship Act that are not amended by the bill, and they are also inadmissible.


Les obstacles au commerce, la fragmentation du marché, l’insécurité juridique et les conditions de concurrence inégales devraient donc, eux aussi, augmenter et entraver davantage le fonctionnement du marché intérieur.

Therefore, the obstacles to trade and market fragmentation, and the lack of legal clarity and of a level playing field are expected to increase, further hindering the functioning of the internal market.


Mais certains invertébrés possèdent un système nerveux développé et peuvent donc eux aussi ressentir de la douleur.

But some invertebrates have a developed nervous system and therefore also may have the capacity to feel pain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc eux aussi ->

Date index: 2024-10-30
w