Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc décidé d'annoncer » (Français → Anglais) :

Face à cette situation et reconnaissant que de nouveaux véhicules font leur apparition sur le marché, que de nouvelles études relatives à ce dossier exigeraient probablement plusieurs années de travail et qu'aucune solution ne semble s'annoncer pour bientôt, le gouvernement a donc décidé d'agir en se fondant sur les renseignements à sa disposition.

Recognizing that vehicles are coming into the marketplace; that any further studies in this area would take probably several years more to complete; and that there is no solution in the near future, the government chose to act on the basis of available information.


Comme à l'époque les gens portaient de plus en plus des rubans pour annoncer leur soutien à une cause donnée, comme les programmes de donneurs américains avaient déjà un ruban vert pour leur campagne, l'ACT a donc décidé de lancer le ruban vert dans une ville canadienne à titre d'essai.

As ribbon wearing was gaining popularity for specific causes and the American donor programs were supporting a campaign for green ribbons, the Canadian Association of Transplantation chose to pilot the green ribbon program in one Canadian city.


On lui a demandé de préparer avec ce groupe de travail une description détaillée des réformes nécessaires - ce travail aurait dû être le vôtre, et c’est donc assez culotté d’avoir demandé à M. Van Rompuy de le faire -, mais pour combler le tout, ce pauvre homme travaille sur ce dossier en secret et, avant même qu’il ait la possibilité de présenter quoi que ce soit, notre charmant couple lance la valse à Deauville et annonce: «Nous avons déjà décidé de tout».

He has been asked to work with his task force on detailing the necessary reforms – that should really have been your job, so it was a bit of a cheek to ask Mr Van Rompuy to do it – but to cap it all, the poor man is working on it in secret and before he can present anything at all, our charming couple in Deauville waltz up and announce: ‘We have already decided everything’.


Il a donc décidé d'approuver le texte de la déclaration et d'autoriser la Commission à annoncer, lors de la session de clôture de la conférence, que la Communauté européenne et ses Etats membres acceptaient ce texte.

It therefore decided to approve the text of the Declaration and to authorise the Commission to express at the closing Session of the Conference the acceptance of the Declaration by the European Community and its Member States.


Comme on pouvait s'y attendre, cette annonce a suscité beaucoup d'opposition tant dans le Nord qu'ici, à la Chambre, et le gouvernement a donc décidé d'entreprendre plutôt un important examen du programme.

As might be expected, this announcement was met with a great deal of opposition both in the north and in the House, and the government decided instead to undertake a major review of the program.


Le gouvernement a donc décidé d'annoncer qu'il donnait ce 250 millions de dollars aux provinces pour voir si elles allaient pouvoir créer des places additionnelles en garderie.

Therefore, the government decided to give that $250 million, make another announcement, and give that $250 million to see if the provinces could create additional child care spaces.




D'autres ont cherché : gouvernement a donc     donc décidé     semble s'annoncer     l'act a donc     rubans pour annoncer     c’est donc     avons déjà décidé     donc     commission à annoncer     cette annonce     donc décidé d'annoncer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc décidé d'annoncer ->

Date index: 2021-08-31
w