Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dommage qu'elle causerait » (Français → Anglais) :

Cela signifie, par exemple, qu’une entreprise enregistrée dans la région, mais sans y avoir de présence physique ou y exercer d’activité économique, aurait également été admissible au bénéfice de l’aide; les mesures n’imposaient pas non plus aux entreprises d’établir l’étendue des dommages qu’elles avaient subis, ce qui signifie qu’elles ne rattachaient pas le montant de l’aide à la valeur réelle des dommages subis.

For example, this means that a company registered in the area but without any physical presence or economic activity in the area would also have been eligible to receive aid. The measures also did not require companies to establish how much damage they had suffered, meaning that they did not link the aid amount to the actual value of the damage suffered.


Il a été assez clair au sujet des dommages que cela causerait, pas seulement pour ce qui est des changements et de la façon dont ils seraient imposés, mais également parce qu'aucune véritable consultation n'a été menée avec d'autres entités politiques, intervenants et ainsi de suite.

He was fairly clear in terms of the damage this would cause, not only in terms of the changes and the manner in which the changes were being imposed, but no real consultation was done with other political entities, stakeholders, and so forth.


Le ministère des Pêches et des Océans a déjà émis un avis défavorable à l'exploitation de cette mine en raison des dommages qu'elle causerait à l'environnement.

The Department of Fisheries and Oceans has already advised against the mine because of the environmental damage it would create.


Il n'est pas nécessaire de rappeler l'avertissement relatif aux répercussions politiques de cette approche ainsi que les dommages psychologiques qu'elle causerait parmi les ressortissants de la Bosnie et de l'Albanie sur la voie de l'intégration européenne, en tenant également compte que, dans la pratique, une seule nation dans son ensemble, à savoir les Bosniaques (musulmans bosniaques), serait exclue du processus.

I do not need to repeat the warning about the political repercussions of this approach as well as psychological damage it would cause among the citizens of Bosnia and Albania towards European integration, also taking into account that, in practice only one entire nation – the Bosniaks (Bosnian Muslims) - would be left out of the process.


Une telle course au protectionnisme entraînerait la perte de terrain des États membres affaiblis sur le plan financier et elle causerait de graves dégâts dans le domaine de la solidarité sociale en Europe.

Such a race to protectionism would result in the financially weaker Member States losing out and would very seriously damage the provision of social solidarity in Europe.


Ce faisant, le journal ou le médium qui publie ce que le journaliste a trouvé et pour lequel il travaille, assume la responsabilité civile de tout dommage qu'il causerait si les informations étaient fausses ou simplement diffamatoires.

In so doing, the paper or other medium the journalist works for that publishes findings assumes full civil responsibility for any damage resulting from false or defamatory information.


Le dommage qu'elle causerait pour la vie d'Amina est irréversible.

The harm it would do to the life of Amina is irreversible.


2. L'autorité compétente recouvre également auprès de l'exploitant les coûts de l'évaluation du dommage environnemental ainsi que, le cas échéant, les coûts de l'évaluation de la menace imminente d'un tel dommage, lorsqu'elle peut prouver l'existence d'un lien clair de causalité entre les actes ou omissions de l'exploitant et le dommage environnemental ou la menace imminente de dommage.

2. The competent authority shall also recover from the operator the costs of assessing environmental damage and, as the case may be, the costs of assessing an imminent threat of such damage, when it proves a clear causal link between the operator’s actions or omissions and the environmental damage or the imminent threat thereof.


la mise en place ou l'adaptation de mécanismes judiciaires pour permettre aux victimes d'avoir accès aux tribunaux concernant le dommage qu'elles ont subi par des procédures équitables, non coûteuses et aisément accessibles dans l'État membre où le dommage a été subi ou dans celui où elles ont leur résidence,

setting up or adapting judicial mechanisms to enable victims to have access to courts concerning the harm they have suffered, through fair, inexpensive and easily accessible procedures in the Member State where they suffered harm or in the Member State where they are resident;


Nous ne voulons pas que ça arrive, non seulement pour cette raison, mais pour les dommages que cela causerait à l'environnement.

We do not want to do that — not just for that reason, but for the damage that it would cause to the environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dommage qu'elle causerait ->

Date index: 2023-04-18
w