Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Connexité de domaine
Connexité domaniale
Domaine en common law
Domaine juridique
Domaine légal
Domaine valable en droit
Lien patrimonial
Rapport juridique de propriété

Traduction de «domaine juridique seraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
domaine en common law | domaine juridique | domaine légal | domaine valable en droit

legal estate




Barreau, juges, ministère public et autres professions juridiques : une approche intégrée des systèmes informatisés dans le domaine juridique

Bar, Bench, Prosecution: An Integrated Approach to Information Technology Systems in the Legal Sector


Groupe spécial intergouvernemental d'experts dans les domaines juridique et financier

Ad Hoc Intergovernmental Working Group of Experts in the legal and financial fields


Programme des travaux de l'Organisation dans le domaine juridique

Work programme of the Organization in the legal field


connexité de domaine | connexité domaniale | lien patrimonial | rapport juridique de propriété

privity of estate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
33. estime qu'un dialogue politique entre la Turquie et l'Union devrait s'accompagner d'un dialogue économique de haut niveau régulier et structuré sur des questions d'intérêt mutuel, dont les relations commerciales avec des pays tiers; insiste à cet égard sur l'interaction entre le bon fonctionnement de l'état de droit et le développement économique; estime que les progrès relatifs au chapitre 17 (politique économique et monétaire) seraient utiles pour développer et renforcer la structure économique, institutionnelle et juridique de la Turquie dans ce ...[+++]

33. Takes the view that political dialogue between Turkey and the EU should be complemented by a regular, structured high-level economic dialogue on issues of common concern, including trade relationships with third countries; underlines, in this regard, the interaction between the proper functioning of the rule of law and economic development; believes that progress on Chapter 17 (economic and monetary policy) would be helpful in developing and reinforcing Turkey’s economic, institutional and legal framework in this area, with particular regard to the independence of the Central Bank; recalls the Commission’s statement that economic ...[+++]


Monsieur le Président, je pense que la formation et l'expérience de la députée d'Edmonton—Strathcona dans le domaine juridique seraient grandement utiles pour cerner certaines lacunes de ce projet de loi, lacunes qu'il est grandement nécessaire de mettre en évidence.

Mr. Speaker, I recognize that the legal background of the member for Edmonton—Strathcona would assist in identifying some of the gaps in this legislation, gaps that sorely need to be recognized.


Premièrement, il faut préciser que ces règles seraient conçues pour protéger les personnes qui ont été beaucoup trop souvent victimisées en raison du vide juridique dans ce domaine, en particulier les femmes et les enfants.

First and foremost, these federal rules are designed to protect individuals who have far too often been victimized by the lack of relevant law, particularly women and children.


Étant donné que ces instruments ne sont pas juridiquement contraignants, les États membres seraient invités à agir sur une base volontaire uniquement. L'ampleur des insuffisances du cadre fragmenté des RGA dans l'Union européenne ne permet pas d'attendre que les stratégies nationales dans ce domaine convergent.

Since such instruments are not legally binding, Member States would be asked to act on a voluntary basis only — and the shortcomings of the current fragmented IGS landscape in the EU are too significant to await the convergence of national approaches over time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, ma question est la suivante: quelles mesures la Commission européenne envisage-t-elle de prendre dans ce domaines afin de définir, peut-être, des cadres juridiques communs, qui seraient les mêmes pour tous les États membres?

In relation to this, my question is as follows: what measures does the European Commission intend to take in this area to set down, perhaps, common legal frameworks, which would be the same for all Member States?


La base juridique des mesures qui seraient prises par l’UE dans le domaine de la migration économique est l’article 63, point 3) a), du traité CE, tel que modifié par le traité d’Amsterdam, qui prévoit que le Conseil arrête «des mesures relatives à la politique d’immigration, dans les domaines suivants: a) conditions d’entrée et de séjour, ainsi que des normes concernant les procédures de délivrance par les États membres de visas et de titres de séjour de longue durée».

The legal basis for EU measures in the field of economic migration is Article 63(3)(a) of the EC Treaty, as amended by the Treaty of Amsterdam, which provides that the Council is to adopt “measures on immigration policy within the following areas: (a) conditions of entry and residence, and standards on procedures for the issue by Member States of long term visas and residence permits”.


Relativement à la publication de documents juridiques, de traités de droit, de recueils de jurisprudence dans le domaine médical et éducatif, nous savons bien que des psychologues, des sociologues, des travailleurs sociaux et des psychiatres vont avoir accès à des documents et vont produire des documents qui seraient considérés comme de la pornographie juvénile si leurs fins n'étaient pas uniquement d'ordre éducatif.

In the area of publication of material around legal productions, legal textbooks, case reports within the medical field and the education field, psychologists, sociologists, social workers and psychiatrists all are going to have access to material and be producing material that would be child pornography if it were being produced for any intent other than an educational one.


P. considérant qu'il ne faut pas écarter la possibilité pour l'avenir, après la reconnaissance de l'Union en tant que personne juridique, de prendre des mesures plus ambitieuses dans ce domaine et d'établir, comme le Parlement l'a maintes fois demandé, des ambassades de l'Union qui seraient composées de la délégation de la Communauté et des missions des États membres désireux d'être présents dans le pays tiers en question,

P. whereas it cannot be ruled out that in future, once the Union's legal personality has been recognised, more ambitious steps may be taken in this field by setting up Union embassies consisting of a Community delegation and the missions of Member States wishing to have a presence in the third country concerned, as repeatedly called for by Parliament,


22. se félicitant de l'initiative prise par la Commission de lancer des actions en vue de simplifier la législation sans préjudice du fait que celle-ci doit s'appliquer de manière uniforme dans tous les États membres, en particulier pour ce qui concerne les procédures douanières ; demande à nouveau une approche globale, débouchant sur un ordre juridique dans le domaine du marché intérieur qui soit, dans l'ensemble, cohérent et favorable en particulier aux petites et moyennes entreprises, englobe, de manière équilibrée, d'autres intérêts, et au titre duquel les actions seraient ...[+++]

22. Welcomes the initiative taken by the Commission to launch measures to simplify legislation, although it stresses the need for legislation to be applied uniformly by all the Member States, with particular reference to customs procedures; reiterates its call for an overall approach, resulting in a legal order for the internal market which is on the whole consistent and favourable for small and medium-sized businesses in particular, involves other interests in a balanced way and avoids unnecessary bureaucratic burdens and, to this end, calls for:


Etant donne que certaines machines n'etaient pas vendues sur le marche japonais ou n'etaient vendues qu'en tres petite quantite, la Commission a decide que, pour assurer une plus grande garantie juridique dans ce domaine, il conviendrait d'etablir une limite au-dela de laquelle les ventes interieures seraient considerees comme representatives.

Given that certain machines were not sold on the Japanese market or were sold in very small quantities, the Commission decided that to provide more legal certainty in this area it would be appropriate to establish a limit beyond which domestic sales would be considerered to be representative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

domaine juridique seraient ->

Date index: 2022-03-13
w