Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent s'engager sérieusement » (Français → Anglais) :

Les autorités doivent se mettre sérieusement à démanteler les réseaux criminels et à confisquer des avoirs, notamment en utilisant des outils plus ambitieux et plus puissants tels que la confiscation élargie des avoirs et le recours systématique aux enquêtes financières.

The authorities need to seriously start dismantling criminal networks and confiscating assets, including using more ambitious and powerful tools like extended confiscation of assets and systematic use of financial investigations.


L'Afrique et l'UE devraient s'engager sérieusement à mettre en œuvre les actions contenues dans la déclaration finale afin d'atteindre des résultats concrets à présenter à la Deuxième conférence ministérielle qui se tiendra au plus tard dans trois ans.

Africa and the EU should seriously engage in implementing the actions contained in the final declaration in order to achieve concrete results to report to the second Ministerial Conference that will be held within three years.


Les banques doivent s'engager à mettre intégralement en oeuvre les normes IBAN et IPI le plus rapidement possible, et au plus tard pour le 1er janvier 2002, et elles doivent convenir pour ce faire d'un calendrier, tant au niveau national que communautaire.

Banks should commit themselves fully to implement IBAN and IPI as early as possible and by 1 January 2002 at the latest and should therefore agree a timetable for doing so at national and EU level.


Tous les paliers de gouvernement doivent s'engager sérieusement à s'attaquer à des problèmes comme le chômage chronique des jeunes et le manque de possibilités sur le plan de l'éducation.

Governments at all levels have to make a serious commitment to address things like chronic youth unemployment and the lack of educational opportunities.


Je suis entièrement d'accord pour dire que les personnes qui obtiennent la citoyenneté doivent s'engager sérieusement envers le pays, la société et le bien-être d'autrui.

I definitely agree that people who become citizens have to take seriously a commitment to the country, to the society, to the well-being of other people around them.


Leurs chefs doivent faire la grève de la faim pour obtenir des médicaments et des médecins. L'ONU demande au Canada de s'engager sérieusement à faire respecter les droits de la personne.

The UN calls on Canada to take our commitment to human rights seriously.


Lorsqu'ils notifient les aides d'État accordées en faveur d'engagements agroenvironnementaux ou en matière de bien-être des animaux, les États membres doivent s'engager à adapter ces régimes à toute modification pertinente du règlement (CE) no 1698/2005 ou à ses modalités d'application adoptées par la Commission.

When notifying State aid in favour of agri-environmental or animal welfare commitments, Member States must undertake to adapt such schemes to any relevant modification of Regulation (EC) No 1698/2005 or its implementing rules adopted by the Commission.


Ce serait la preuve, même si le gouvernement refuse de s'engager sérieusement envers nos villes, même si le gouvernement n'a montré que du mépris pour ces questions que les maires du Canada soulèvent régulièrement, que le Parti libéral du Canada comprend les problèmes concrets auxquels doivent faire face les municipalités du Canada et qu'il collaborera avec les provinces, nos partenaires municipaux et nos collectivités pour régler ce dossier de la plus haute importance.

It would demonstrate that even though the government refuses to make a serious commitment to our cities and even though the government has shown nothing but contempt for these issues that Canada's mayors raise on a regular basis, the Liberal Party of Canada understands the very real problems that Canada's municipalities face and will work with our provinces, our municipal partners and our communities to address this very serious issue.


Certains éléments seront communs à chaque accord, notamment le fait que les pays partenaires doivent s'engager ou s'être engagés à mettre en place les structures juridiques et administratives, ainsi que les systèmes techniques crédibles permettant de vérifier la légalité de la production de bois au regard de la législation nationale.

There will be some elements common to each agreement - notably that partner countries should have or be committed to developing credible legal and administrative structures and technical systems for the purpose of verifying the legality of wood production according to national laws.


Ils ont besoin de faire trois choses : premièrement, ils doivent aller chercher le financement et les ressources nouvelles pour mettre en œuvre les trois autres volets — c'est là en partie un débat politique; deuxièmement, le SCC doit revoir sa structure administrative relative à la santé mentale, sa gestion de la santé mentale à l'intérieur du système, et pour cela mettre en place une structure qui lui reconnaisse la même priorité, franchement, qu'a la sécurité sur le plan de la gestion du SCC; et troisièmement, il doit s'engager sérieusement à form ...[+++]

They need to do three things: First, they need to go back and get the funding and the new resources to implement the other three components — which is in part a political discussion; second, CSC needs to address its governing structure around mental health, their management of mental health within the system, and they need to develop a governing structure that gives it the same priority, frankly, that security receives in terms of the management of CSC; and third, they need to seriously commit to training their staff at every level in terms of sensitizing the service to the mental health needs of offenders so that distinctions can be m ...[+++]


w