Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Pratiquer le self-control

Traduction de «doivent faire preuve » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


toutes les recettes et les dépenses de l'Office doivent faire l'objet de prévisions pour chaque exercice budgétaire

estimates of all the Office's revenue and expenditure shall be prepared for each financial year


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. se félicite de la convergence de vues qui règne entre les États membres sur le fait que les ressortissants syriens ne doivent pas être renvoyés en Syrie; souligne néanmoins que les États membres doivent faire preuve de davantage de cohérence et de solidarité envers ceux d'entre eux qui reçoivent de très nombreuses demandes d'asile de la part de réfugiés syriens; les invite à garantir la mise en œuvre correcte de toutes les modalités des divers instruments du RAEC;

11. Welcomes the general consensus existing among Member States that Syrian nationals should not be returned to Syria; stresses, however, that a more coherent approach and greater solidarity with Member States facing particular pressure are needed in the reception of refugees from Syria; calls on the Member States to make sure that all the provisions of the different instruments of the CEAS are correctly implemented;


10. Les questions bilatérales doivent être réglées dans les meilleurs délais par les parties concernées, qui doivent faire preuve de détermination et d'un esprit de bon voisinage, tout en tenant compte des intérêts généraux de l'UE, le but étant de ne pas paralyser le processus d'adhésion.

10. Bilateral issues need to be solved by the parties concerned, with determination, in a good neighbourly spirit and taking into account overall EU interests.


Aussi désireux que nous puissions être de voir la Serbie et la Croatie rejoindre l’Union, la Commission et le Parlement doivent faire preuve d’unité et de fermeté pour dire que les inculpés Mladić et Hadžić doivent être livrés à la justice et que la Croatie doit faciliter l’accès aux preuves et aux témoins.

Much as we all want Serbia and Croatia to join, the Council, Commission and Parliament must be united and firm in saying that indictees like Mladić and Hadžić must be delivered and, in the case of Croatia, evidence and witnesses facilitated.


Les réformes doivent également porter sur les procédures internes et faire en sorte que les principales conclusions des missions de surveillance du FMI soient intégrées au Comité monétaire et financier international; développer la Banque mondiale et les banques régionales de développement: les banques doivent faire preuve de souplesse dans la mise en œuvre des instruments dont elles disposent pour mobiliser l'aide visant à atténuer les effets de la crise, notamment au profit des populations vulnérables.

Reforms should include internal procedures and should ensure that the key conclusions of IMF surveillance are fed into the International Monetary and Financial Council. Developing the World Bank and Regional Development Banks: The banks should implement the instruments at their disposal in a flexible manner to frontload assistance to mitigate the effects of the crisis, particularly for vulnerable populations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons désormais nous assurer que les critères sont respectés non uniquement sur papier, mais dans la réalité – nos voisins doivent faire preuve de cohérence dans leur préparation et l’Union doit faire preuve de cohérence lorsqu’elle formule des promesses et qu’elle demande aux candidats de rendre des comptes.

It is now important for us to ensure that the criteria are fulfilled not just on paper but in reality – consistency is needed from our neighbours in their preparations, and consistency is needed from the Union in its promises and calls to account.


− (PT) Les personnes qui gèrent des fonds publics sont censées et doivent faire preuve de la plus grande rationalité pour les gérer, de la plus grande rigueur pour présenter les résultats de l’activité menée, et elles doivent faire preuve d’une transparence totale.

− (PT) People who administer public funds are expected and required to exercise the utmost rationality in managing them, the utmost rigour in presenting the results of the activity carried out, and total transparency.


Les autorités serbes doivent faire preuve d'une plus grande détermination pour leur donner les moyens d'agir et faire en sorte qu’ils soient plus efficaces.

Greater determination needs to be shown by the Serbian authorities to empower independent regulatory bodies and to ensure that they operate more effectively.


Les experts appelés à siéger dans une commission doivent faire preuve d'impartialité et d'indépendance, et doivent, avant d'accepter leur désignation, communiquer au prestataire tout élément pouvant justifier des doutes quant à leur impartialité et leur indépendance.

A panellist shall be impartial and independent and shall have, before accepting appointment, disclosed to the provider any circumstances giving rise to justifiable doubt as to their impartiality or independence.


L'organisme et le personnel qui lui est attaché doivent être capables d'évaluer la conformité des dispositifs sécurisés de création de signature avec les exigences visées à l'annexe III de la directive 1999/93/CE. Ils doivent faire preuve d'une grande probité professionnelle, d'une grande fiabilité et disposer de compétences techniques suffisantes.

The body and its personnel must be able to determine the conformity of secure signature-creation-devices with the requirements laid down in Annex III to Directive 1999/93/EC with a high degree of professional integrity, reliability and sufficient technical competence.


Toutes les institutions européennes doivent faire preuve d’initiative pour faire en sorte que les pays pauvres souffrant le plus du problème des mines puissent accéder de façon efficace au programme.

All the institutions of the EU must work on their own initiative and in a way that the poor countries that suffer worst from the mines problem are effectively included in the programme.


w