Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive qualification

Vertaling van "doivent effectivement bénéficier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
directive qualification | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

Asylum Qualification Directive | Directive on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted | Qualification Directive


Règlement concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu cette protection | règlement relatif aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

Qualification Regulation | Regulation on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection and for the content of the protection granted and amending Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'on ne peut effectivement pas placer de valeur sur la vie humaine, il n'en demeure pas moins que les techniciens SAR doivent pouvoir bénéficier d'une qualité de vie raisonnable pour garder le moral et vivre dans la dignité.

While no monetary value can be placed on human life, it is important to remember that SAR Techs need an acceptable quality of life in order to maintain morale and dignity.


6. se dit préoccupé par le fait que certaines mesures destinées à garantir l'utilisation à bon escient des financements publics font parfois défaut; observe notamment que les objectifs des partenariats public-privé sont souvent définis de manière très générale et que les critères permettant de définir un objectif spécifique, quantifiable, réalisable et opportun sont généralement absents; souligne que les partenariats public-privé doivent être utilisés pour récompenser le comportement responsable des sociétés privées; en conséquence, estime qu'il faudrait mettre en place un cadre réglementaire fort pour veiller à ce que ces investissem ...[+++]

6. Is concerned that certain safeguards to guarantee the purposeful use of public finance are not always in place; in particular, notes that the goals of PPP are often defined in a very general way, while criteria for specific, measurable, attainable and timely objectives are usually absent; stresses that PPP should be a tool which rewards responsible behaviour by private firms; accordingly, deems that a strong regulatory framework should be put in place to ensure that these investments comply with human rights, social, environmental and transparency standards while ensuring that the private sector pays its fair share of taxes; points out also that a pro-poor development ex-ante impact assessment, ensuring the rights of the people, part ...[+++]


Monsieur le Président, j'apprécie de voir que le chef du Bloc et sa formation politique sont d'accord avec le fait que les travailleurs autonomes doivent effectivement bénéficier de ces mesures qui sont tellement importantes en termes de prestations spéciales, puisqu'on parle de congés parentaux, de congés de maternité.

Mr. Speaker, I am glad to see that the Bloc leader and his party agree that self-employed workers should benefit from these very important measures to provide special benefits, including parental and maternity leave.


Je pense vraiment que toutes celles et tous ceux, mais toutes celles, en particulier, qui font ce choix de vie ne doivent pas être pénalisées en fin de carrière quand, effectivement, elles doivent pouvoir bénéficier d’une pension décente.

I do not think that those who make this particular life choice, particularly women, should be penalised at the end of their working life. Rather, they should be able to enjoy a respectable pension.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Les États membres peuvent prévoir que, pour bénéficier des conditions matérielles d'accueil, les demandeurs doivent effectivement résider dans un lieu déterminé fixé par les États membres.

3. Member States may make provision of the material reception conditions subject to actual residence by the applicants in a specific place, to be determined by the Member States.


3. Les États membres peuvent prévoir que, pour bénéficier des conditions matérielles d'accueil, les demandeurs doivent effectivement résider dans un lieu déterminé fixé par les États membres.

3. Member States may make provision of the material reception conditions subject to actual residence by the applicants in a specific place, to be determined by the Member States.


RECONNAÎT que les PME doivent effectivement bénéficier de programmes nationaux et des mesures de soutien décidées en application du programme de travail annuel concernant les technologies de la société de l'information, ainsi que des actions innovantes me nées dans le cadre du Fonds européen de développement régional;

RECOGNISES the need for SMEs to effectively benefit from national programmes and from take-up measures under the Information Society Technologies Annual Work Programme as well as from the Innovative Actions under the European Regional Development Fund;


Les pays les plus pauvres, pour pouvoir effectivement bénéficier d'une libéralisation du commerce, doivent voir leurs possibilités d'accès au marché s'améliorer notablement, sans préjudice de l'octroi d'un soutien qui leur permette de respecter les normes de production internationales.

If the poorest countries are truly to benefit from trade liberalisation, they need to be given much improved market access together with help to meet international production standards.


La présidence en exercice du Conseil espère également bénéficier du soutien des pays candidats qui, outre les efforts considérables qu'ils réalisent afin d'assumer et d'appliquer effectivement l'acquis, doivent effectuer un exercice de réalisme à la table des négociations.

The Presidency also hopes it can rely on support from the candidate countries. They are making a great effort to adopt the acquis and implement it effectively, but they will also be called upon to make an effort to be realistic at the negotiating table.


Ce doit être, et c'est effectivement, un principe fondamental et essentiel. Tous les députés qui siègent actuellement à la Chambre et qui ont bénéficié de la confiance de la population doivent s'employer à atteindre cet objectif.

It has to be and is a basic and essential principle for anyone who has been granted the confidence and the trust of the people who now sit in this House to make it a reality.




Anderen hebben gezocht naar : directive qualification     doivent effectivement bénéficier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent effectivement bénéficier ->

Date index: 2021-06-06
w