À vrai dire, en tant que parlementaire responsable et soucieux de la sécurité de la population, je me préoccupe davantage de la situation actuelle, où les policiers doivent mener une lutte acharnée pour faire reconnaître leurs droits élémentaires lors d'une procédure disciplinaire ou d'un grief et ce, trop souvent au détriment de la protection du public.
Regarding the presumed conflict in loyalties and the chaos that would result from the creation of a police association within the RCMP, this argument is unfounded, since the practice in other jurisdictions proved that this never really materialized. Truth to tell, as a responsible parliamentarian who is concerned with public safety, I am more concerned by the fact that police officers must currently fight for their basic rights to be recognized during a disciplinary hearing or a grievance, too often to the detriment of public protection.