Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Doit à
Démence alcoolique SAI
En compte avec
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Pierre qui doit bifurquer
Pierre qui doit couper
Pierre qui doit courber
Principe selon lequel l'utilisateur doit payer
Psychose SAI
Rupture de charge
Résiduel de la personnalité et du comportement
Société démembrée
Société scindée
Tarification scindée
Transbordement
Ça doit être autochtone!

Vertaling van "doit être scindée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportem ...[+++]

Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour not present before the pathogenic experience. The change should not be a direct manifestation of another ...[+++]


pierre qui doit bifurquer [ pierre qui doit courber | pierre qui doit couper ]

rock that has to bend [ stone that has to bend | rock that has to curl | stone that has to curl | rock that has to curve | stone that has to curve | rock that has to swing | stone that has to swing | rock that has to cut | stone that has to cut ]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en pré ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]


Ça doit être autochtone! : conversation sur les aliments autochtones [ Ça doit être autochtone! ]

Chances are, it's Aboriginal : a conversation about Aboriginal foods [ Chances are, it's Aboriginal ]


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


société scindée | société démembrée

split-up company | split up company


rupture de charge | tarification scindée | transbordement

breaking bulk | breaking of bulk


principe selon lequel l'utilisateur doit payer

user pays principle | UPP


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La disposition de l'ancien paragraphe 161(2) du projet de loi C-38 a été scindée en deux parties et on doit donc examiner deux dispositions différentes du nouveau projet de loi.

The provision of the former subclause 161(2) of Bill C-38 has been split into two provisions, so you have to look for it in two places in the new bill.


La structure doit être scindée en ses différentes composantes, et l’effet d’expositions cumulées sur les dérivés dûment pris en compte.

The structure should be broken down into its component parts and the effect of layers of derivative exposures must be adequately captured.


l'utilisation de ces crédits supplémentaires doit être envisagée lors de la clôture de l'exercice budgétaire pour le premier semestre 2009, les années électorales étant scindées en deux périodes de six mois (D(2009)28076 du 15 juin 2009);

the use of these additional appropriations should be considered in connection with the closure of the accounts for the first half of 2009, given that election years are split into two six month periods‘(D(2009)28076 of 15 June 2009);


– l'utilisation de ces crédits supplémentaires doit être envisagée lors de la clôture de l'exercice budgétaire pour le premier semestre 2009, les années électorales étant scindées en deux périodes de six mois" (D(2009)28076 du 15 juin 2009);

– the use of these additional appropriations should be considered in connection with the closure of the accounts for the first half of 2009, given that election years are split into two six month periods"(D(2009)28076 of 15 June 2009);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La loi habilitant le gouvernement du Land à émettre une garantie (13) pour les risques résultant de la fourniture de services immobiliers par Bankgesellschaft Berlin AG et certaines de ses filiales prévoit en outre que la participation que le Land de Berlin détient dans BGB doit être cédée le plus rapidement possible à des conditions acceptables par ce Land et que, dans le cadre de la restructuration de l'actionnariat de BGB, Investitionsbank Berlin (IBB) doit en être scindée pour devenir une banque spéciale de droit public (cette mes ...[+++]

The Law empowering the Land Government to issue a guarantee (13) provides that the shares in BGB held by the Land of Berlin are to be sold as rapidly as possible on terms fair to the Land and that, as part of a reorganisation of BGB’s ownership structure, Investitionsbank Berlin (IBB) is to have its ties with BGB cut, leaving it as a separate development bank established under public law (see below).


4. Les heures de repos ne peuvent être scindées en plus de deux périodes, dont l'une d'une durée d'au moins six heures, et l'intervalle entre deux périodes consécutives de repos ne doit pas dépasser quatorze heures.

4. Hours of rest may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours in length, and the interval between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.


De surcroît, la liberté de circuler de trois mois doit pouvoir, au vœu de la Commission, être ininterrompue ou scindée à l'intérieur de la période de six mois, ce qui ne ressort toutefois pas du texte (amendements 3 et 4).

It is also the Commission's wish that the three months during which third country nationals are free to travel may be taken as a single period or as several shorter periods within six months. This is not clear from the current wording, however (Amendments 3 and 4).


Notre espoir est de pouvoir arrêter un calendrier. Le Conseil et la Commission peuvent avoir besoin d'un mandat qui précise clairement la méthode de travail et l'approche - si la proposition doit être scindée, si certaines parties doivent être entièrement supprimées, si nous devons chercher à simplifier encore plus la proposition et, dans ce cas, de quelle manière, etc.

The Council and the Commission may need a mandate in which the working method and approach are clearly stated – whether the proposal is to be divided up, whether certain sections are to be omitted entirely, whether we are to try to simplify the regulation further and if so, how, etc.


5. Les heures de repos ne peuvent être scindées en plus de deux périodes, dont l'une d'une durée d'au moins six heures, et l'intervalle entre deux périodes consécutives de repos ne doit pas dépasser quatorze heures.

5. Hours of rest may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours in length, and the interval between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.


2. Les heures de repos ne peuvent être scindées en plus de deux périodes, dont l'une d'une durée d'au moins six heures, et l'intervalle entre deux périodes consécutives de repos ne doit pas dépasser quatorze heures.

2. Hours of rest may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours in length and the interval between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit être scindée ->

Date index: 2024-11-20
w