Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit surtout s’effectuer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. demande que le régime actuel de sanctions soit maintenu, en vue notamment du prochain Conseil de mars 2015, tant que la Russie ne respecte pas intégralement et surtout ne tient pas les engagements qu'elle a contractés à Minsk, et invite instamment la Commission à trouver un moyen de renforcer la solidarité entre les États membres au cas où la crise avec la Russie devait se prolonger; souligne la nécessité d'adopter un ensemble clair de critères qui, s'ils sont satisfaits, pourrait éviter l'imposition de nouvelles mesures restrictives contre la Russie ou conduire à lever les mesures déjà prises, à savoir la mise en œuvre du cessez-le- ...[+++]

6. Calls for the continuation of the current EU sanctions regime, in particular with a view to the upcoming March 2015 Council meeting, as long as Russia does not fully respect and, above all, deliver on its Minsk obligations, and urges the Commission to find ways to enhance solidarity among Member States should the crisis with Russia continue; stresses the need to adopt a clear set of benchmarks which, when achieved, could prevent imposing new restrictive measures against Russia or lead to lifting of the previous ones, including: implementation of the ceasefire, unconditional withdrawal from Ukraine of all Russian troops and Russian-ba ...[+++]


7. demande que le régime actuel de sanctions soit maintenu, en vue notamment du prochain Conseil de mars 2015, tant que la Russie ne respecte pas intégralement et surtout ne tient pas les engagements qu'elle a contractés à Minsk, et invite instamment la Commission à trouver un moyen de renforcer la solidarité entre les États membres au cas où la crise avec la Russie devait se prolonger; souligne la nécessité d'adopter un ensemble clair de critères qui, s'ils sont satisfaits, pourrait éviter l'imposition de nouvelles mesures restrictives contre la Russie ou conduire à lever les mesures déjà prises, à savoir la mise en œuvre du cessez-le- ...[+++]

7. Calls for the continuation of the current EU sanctions regime, in particular with a view to the upcoming March 2015 Council meeting, as long as Russia does not fully respect and, above all, deliver on its Minsk obligations, and urges the Commission to find ways to enhance solidarity among Member States should the crisis with Russia continue; stresses the need to adopt a clear set of benchmarks which, when achieved, could prevent imposing new restrictive measures against Russia or lead to lifting of the previous ones, including: implementation of the ceasefire, unconditional withdrawal from Ukraine of all Russian troops and Russian-ba ...[+++]


7. demande que le régime actuel de sanctions soit maintenu, en vue notamment du prochain Conseil de mars 2015, tant que la Russie ne respecte pas intégralement et surtout ne tient pas les engagements qu'elle a contractés à Minsk, et invite instamment la Commission à trouver un moyen de renforcer la solidarité entre les États membres au cas où la crise avec la Russie devait se prolonger; souligne la nécessité d'adopter un ensemble clair de critères qui, s'ils sont satisfaits, pourrait éviter l'imposition de nouvelles mesures restrictives contre la Russie ou conduire à lever les mesures déjà prises, à savoir la mise en œuvre du cessez-le- ...[+++]

7. Calls for the continuation of the current EU sanctions regime, in particular with a view to the upcoming March 2015 Council meeting, as long as Russia does not fully respect and, above all, deliver on its Minsk obligations, and urges the Commission to find ways to enhance solidarity among Member States should the crisis with Russia continue; stresses the need to adopt a clear set of benchmarks which, when achieved, could prevent imposing new restrictive measures against Russia or lead to lifting of the previous ones, including: implementation of the ceasefire, unconditional withdrawal from Ukraine of all Russian troops and Russian-ba ...[+++]


Nous commençons lentement, dans certaines tribunes de l'ONU, qui ont été marginalisées, comme l'a dit Dorval Brunelle, à penser à des modèles de participation des ONG, mais cette participation s'accompagne de tout un ensemble de problèmes et de contradictions, surtout en ce qui concerne la reddition de comptes qui doit s'effectuer de façon démocratique.

We are slowly beginning, in some UN fora, which have been marginalized, as Dorval Brunelle has pointed out, to think about models of NGO participation, but NGO participation comes with a whole host of problems and contradictions in and of itself, particularly in terms of democratic accountability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il doit certainement y avoir moyen d'améliorer la capacité pour les organisations d'effectuer leur important travail, surtout dans le cas des groupes qui travaillent dans l'intérêt des femmes au Canada.

I think there are ways we can improve the capacity of organizations to carry out the important work, certainly those groups that work on behalf of women in Canada.


Au nom de cette réorganisation, on a toujours oublié cet événement, surtout à une époque où, par exemple, la GRC doit effectuer des patrouilles préventives — on a parlé tout à l'heure de prévention — le long des frontières, en plus de répondre à des urgences des douaniers ou encore des agents d'immigration.

In the name of this reorganization, we continue to forget this event, particularly at a time when, for example, the RCMP needs to conduct preventive patrols—we talked about prevention earlier—along the border and respond to emergencies involving customs or immigration officers.


Il est clair que la proposition de retrait unilatéral de la bande de Gaza doit également être saluée, à condition qu’il s’agisse réellement d’un retrait et, surtout, qu’il soit effectué dans la cadre de la feuille de route et des négociations.

There is no doubt that the proposal for a unilateral withdrawal from Gaza should also be welcomed, provided that it really is a withdrawal and, above all, that it is carried out as part of the roadmap and part of the negotiations.


Certains proposent l’énergie renouvelable, vraiment très peu de personnes indiqueraient que la mise au point doit surtout seffectuer grâce à une utilisation énergétique plus efficace.

Some people propose renewable energy sources.


Nous avons eu des mésententes, surtout avec la bureaucratie du gouvernement fédéral, parce que nous interprétons différemment la manière dont ce recensement doit être effectué.

We've been having disagreements, particularly with the bureaucracy in the federal government, because we have different versions of how that enumeration should be undertaken.


---------------------------------------------------------------- Deux remarques méritent encore d'être faites pour l'ensemble des trois propositions : la première se prend avec la consultation du Parlement européen qui doit s'effectuer, en vertu de l'article 43 du traité CEE, avant son adoption finale et la deuxième avec l'application provisoire des nouveaux accords, déjà mis en oeuvre dans les trois cas et indispensable pour éviter l'interruption des activités de pêche des navires communautaires qui opèrent dans les eaux de l'Océan Indien (et dont, rappelons-le, les thoniers appartiennent surtout ...[+++]

---------------------------------------------------------------- Two comments should be made in connection with all three proposals: first, under Article 43 of the EEC Treaty, consultation of Parliament is mandatory before a proposal can be finally adopted; and second, the provisional application of the new agreements is already operative in these three cases and is essential in order to avoid an interruption in the fishing activities of Communtiy vessels operating in the Indian Ocean (notably tuna vessels, belonging in particular to the French and Spanish fleets, and shrimp trawlers, belonging to these two fleets, plus the Greek and Po ...[+++]




D'autres ont cherché : doit surtout s’effectuer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit surtout s’effectuer ->

Date index: 2021-11-10
w