Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller chou pour chou
Composer chou pour chou
Ne rien changer
Ne rien modifier
Ne varietur

Traduction de «doit rien changer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
composer chou pour chou [ aller chou pour chou | ne rien modifier | ne rien changer | ne varietur ]

follow copy


aller chou pour chou | ne rien changer | ne varietur

follow copy




qui a terme,ne doit rien

a debt cannot be claimed before it is due
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne peut rien changer au fait que les Canadiens estiment que les enfants et les familles, que tout le monde doit être traité de manière équitable, quelle que soit son origine.

He cannot change the fact that Canadians believe children, families and all people should be treated equitably no matter where they come from.


Je me suis aperçue que la décision n'est pas prise en fonction des preuves recueillies. On tient au départ pour acquis que le gars ment probablement, alors autant maintenir le statu quo et ne rien changer au niveau de vie de la mère et des enfants jusqu'à ce qu'on sache combien d'argent de plus le père doit payer.

When you get into that system, the assumption isn't to look at the evidence and decide; it's that the guy is probably lying, so we'll freeze the status quo and we won't disturb the mother and children's standard of living until we know how much more money the father has to pay.


Le seul fait que le Parlement doit faire état de ces manquements justifie l’établissement d'un nouveau rapport, bien que la Commission ait décidé de ne rien changer aux lignes directrices intégrées pour la croissance et l'emploi 2005–2008 présentées l'an dernier.

The mere fact that Parliament has to make mention of these breaches justifies the need for a new report, despite the Commission having decided to leave last year's Integrated Guidelines for Growth and Jobs 2005-2008 unchanged.


Le fait que, selon la pratique usuelle, il n'existe qu'un responsable par projet, qui est partie contractante de la Commission, ne doit rien changer au principe énoncé.

This without prejudice to the standard practice that there is just one project leader acting as the Commission’s partner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'attaque sur New York et Washington ne doit surtout pas changer quoi que ce soit dans notre façon de vivre et surtout dans notre façon de faire les choses au Canada, mais aussi, par ricochet, compte tenu que les lois sont adoptées ici, il ne faut également rien changer dans la façon de faire de la nation québécoise.

The attacks on New York and Washington must certainly not change anything in the way we live and do things in Canada, but neither, given that the laws are passed here, must anything be changed in Quebec's approach either.


Le Conseil ne doit rien changer à cela.

This is something that the Council must not change.


à la section 2 des lignes directrices, relative aux contrats d'agence (paragraphes 12 à 21), il conviendrait de tenir compte de la réalité économique actuelle: pour pouvoir exécuter dûment le contrat, l'agent doit bel et bien assumer un certain risque financier ou économique, tel que la contribution aux frais de publicité; il est souhaitable que la Commission revoie, sous cet éclairage, le paragraphe 17 des lignes directrices; il faudra prévoir au moins, au paragraphe 17 des lignes directrices, que le paiement par l'agent d'une petite partie de la publicité ne doit rien changer au fait que l'accord ne tombe pas sous le coup de l'articl ...[+++]

In part 2 of the Guidelines, concerning agency agreements (paragraphs 12-21), attention should be paid to the actual current economic situation, which is that an agent, in order to implement the agreement properly, does have to bear a certain financial or economic risk, such as a contribution to publicity costs ; that being so, it would be desirable for the Commission to review paragraph 17 of the Guidelines; Paragraph 17 of the Guidelines should at least stipulate that a small contribution to publicity costs, by an agent, should ha ...[+++]


On n’y changera rien et on ne doit rien y changer.

And this will, and should not, change in the future.


Le fait que les Américains soutiennent également que leurs garanties constitutionnelles ne s'appliquent pas à Guantanamo ne semble rien changer à leur analyse, à savoir que c'est le droit humanitaire — le droit relatif aux conflits armés — qui doit s'appliquer.

The fact that the Americans also had a position that their constitutional protections did not apply to Guantanamo would not seem to change their analysis, which is that this is an issue of humanitarian law, the laws of armed conflict.


Pourquoi doit-on nécessairement adopter les mesures prévues dans le projet de loi sous sa forme actuelle ou ne rien changer du tout?

Why does it have to be either the way it is in the bill now or there be no change?




D'autres ont cherché : aller chou pour chou     composer chou pour chou     ne rien changer     ne rien modifier     ne varietur     doit rien changer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit rien changer ->

Date index: 2024-08-22
w