Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit néanmoins nous " (Frans → Engels) :

Tout en reconnaissant la diversité inhérente à l'Asie et l'ampleur des différences économiques, politiques et culturelles entre les pays qui la constituent et à l'intérieur même de ces pays, nous pouvons néanmoins dégager un objectif central qui doit nous guider dans le développement futur de nos relations avec l'Asie.

While acknowledging the sheer diversity of Asia, and the scale of the economic, political and cultural differences between and within the different constituent parts of the region as a whole, we can nevertheless identify one core objective which should guide us in further developing our relations with Asia.


Néanmoins, l’amélioration de la qualité de l’aide au développement ne doit pas nous faire oublier la quantité de cette aide, et il nous faut bien reconnaître qu’elle reste insuffisante.

Nevertheless, improving the quality of development aid must not lead us to forget its quantity, and we must acknowledge that it is still insufficient.


Néanmoins, nous ne pouvons pas non plus laisser la convention devenir un fétiche. Pour qu'elle ne le devienne pas, la convention doit être convoquée pour préparer une réforme avec des contenus et un réel ordre du jour.

But neither must we let the Convention develop into some kind of tedious rigmarole, and in order for this not to be the case, the Convention should be called in order to prepare reform with true content and a real agenda.


Néanmoins, je voudrais à nouveau faire référence au processus de Barcelone pour prévenir que le processus auquel nous aspirons pour l'Amérique latine doit tenir compte de l'inégalité, c'est-à-dire de la différence de poids économique entre les partenaires. En effet, cette différence peut mener à ce que le commerce soit en théorie libre pour tous mais que, en pratique, il soit soumis à la charge la plus onéreuse, à savoir une véritable inégalité qui, comme nous le savons tous, peut être imposante sur le continent e ...[+++]

However, I would like to allude once more to the Barcelona process in order to warn that the process that we are hoping to achieve for Latin America should take account of inequalities, that is to say, the different economic weight of the partners, because this could lead to trade being free for all, in theory, but, in practice, being subjected to the most onerous of burdens, that is to say, true inequality that as we all know can be widespread throughout Latin America.


Il nous faut, néanmoins, reconnaître qu'il s'agit d'un rapport positif, préparatoire à la future architecture de l'Union, une Union qui, pour faire face aux besoins, doit devenir un sujet politique autonome et indépendant qui, fort de ses traditions culturelles et sociales, peut être une réponse valable à une hégémonie unipolaire, porteuse - nous le voyons en ce moment - de confusion.

However, we must see this report as a positive contribution to the preparations for the future structure of the Union, a Union which must of necessity be an autonomous, independent political entity, secure in its cultural and social traditions, which can serve as an effective response to the confusion brought by a hegemony such as that we are currently witnessing.


Tout en reconnaissant la diversité inhérente à l'Asie et l'ampleur des différences économiques, politiques et culturelles entre les pays qui la constituent et à l'intérieur même de ces pays, nous pouvons néanmoins dégager un objectif central qui doit nous guider dans le développement futur de nos relations avec l'Asie.

While acknowledging the sheer diversity of Asia, and the scale of the economic, political and cultural differences between and within the different constituent parts of the region as a whole, we can nevertheless identify one core objective which should guide us in further developing our relations with Asia.


Nous savons tous que l'élargissement de l'Union est impossible sans une réforme préalable des modalités de prise de décision dans les institutions clés ; néanmoins le mécanisme de réforme doit être juste et équilibré.

We all know that enlargement of the Union cannot take place until decision-making procedures within the key institutions are reformed; however, such a reform process must be fair and balanced.


Néanmoins, la raison principale qui doit nous faire réfléchir à l'orientation future de la politique agricole européenne est d'ordre interne, et non externe: j'entends par là les attentes croissantes de la société à l'égard de notre agriculture, l'exigence d'une agriculture européenne multifonctionnelle et durable.

The most important motive for thinking about the future direction of the CAP, however, comes from inside and not outside. I mean the growing expectations that the public has of our agriculture, the need for it to fulfil different roles and place itself on a sustainable footing.


Nous sommes néanmoins conscients de l'impossibilité de donner suite à toutes les demandes puisque les besoins humanitaires sont énormes et que diverses restrictions nous sont imposées par le règlement financier de la Commission qui, en tant qu'institution publique, doit veiller au bon usage des deniers apportés par le contribuable européen.

We realize none the less that not every request can be met: humanitarian aid needs are enormous and we must abide by the limits of the Financial Regulation, since the Commission, as a public-sector institution, must ensure that the European taxpayer's money is properly used.


Néanmoins, le débat actuel sur l'avenir de la politique agricole commune ne doit pas nous laisser indifférents:

And yet there is no room for complacency in the continuing debate on the future of the common agricultural policy:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit néanmoins nous ->

Date index: 2021-01-02
w