Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qui ne peut pas mordre ne doit pas montrer les dents

Traduction de «doit nous montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
qui ne peut pas mordre ne doit pas montrer les dents

if you cannot bite don't show your teeth
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission doit offrir ce qu'il y a de mieux aux citoyens de l'Union. Nous devons donc montrer l'exemple.

The Commission owes the best to the EU citizens, which is why we have to lead by example.


Une Europe qui continue à montrer la voie à suivre, que ce soit en matière de commerce ou de changement climatique, alors que de grands rendez-vous nous attendent, de Durban à Rio +20, et l'Europe doit garder sa position de leadership sur ces questions.

A Europe that continues to show the way, whether in matters of trade or of climate change. At a time when major events await us, from Durban to Rio +20, Europe must retain its position of leadership on these questions.


Le secteur public doit montrer l'exemple et nous devons opter, dans les transports, les services publics et les marché publics, pour des solutions efficaces sur le plan énergétique.

The public sector must lead by example and in transport, public services and public procurement we must choose energy-efficient solutions.


Nous pensons que l’Europe doit nous protéger de la pauvreté, qu’elle doit nous apporter la sécurité, qu’elle doit nous permettre de ne pas vivre au jour le jour, mais d’être capables d’épargner, aujourd’hui comme demain, qu’elle ne doit pas laisser les autres la traiter comme un enfant dans le village mondial et qu’elle doit montrer l’exemple.

We believe that Europa should protect us from poverty, should provide security, should ensure that we do not have to live from hand to mouth, but instead are able to put something aside both now and in the future, should not let others treat her like a child in the global village, and should set an example.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je rapporte l’indignation des Américains pour montrer au commissaire qu’il ne doit pas se braquer sur la conclusion d’un compromis entre nous, le ministre Rich et consorts lors des présentes négociations avec les États-Unis.

I am giving this account of American indignation to press home to the Commissioner that he should not be fixated on striking a compromise between us and Minister Rich and company in the current negotiations with the United States, because the playing field is much wider and it is up to us to make it wider still.


Si nous voulons que Barcelone soit plus qu'un piètre compromis qui tente de concilier 15 points de vue nationaux différents, le Parlement européen doit se montrer plus ambitieux.

If we want more from Barcelona than a poor compromise cobbling together 15 national views, then we in the European Parliament need to be more ambitious.


Il me semble que l'exemple que vous citez est un cas où l'Union européenne doit montrer que, bien que nous respections les traditions et la religion pratiquées en Afghanistan, nous exigeons également que les droits de l'homme soient respectés dans ce pays.

I believe that in the case you have mentioned, the European Union must state that, although we respect the traditions and the religion of Afghanistan, we also demand that human rights be respected in that country.


Face aux nombreux objectifs que ce programme doit atteindre, ne serait-ce que par la reconduction des huit programmes déjà existants, et face aux nouvelles missions considérées comme urgentes qu'il doit remplir, notamment dans le domaine de l'information et des défis encore difficiles à évaluer liés au terrorisme international, comme l'a déjà évoqué notre collègue Trakatellis, j'apporte mon soutien total à l'exigence du Parlement d'un financement à hauteur de 380 millions et je considère que c'est le minimum que la Communauté européenne doit dégager. Sur ce point, nous devrions ...[+++]

This programme set itself the extensive goals of continuing the eight existing action programmes, and there are additional tasks, considered to be urgent, especially in the area of information and, as Mr Trakatellis has already mentioned, in that of the challenges posed by international terrorism, whose scale we can as yet scarcely grasp. That being so, I cannot do other than give my full, whole-hearted support to Parliament's demand for EUR 380 million; indeed, I consider that the very least that the European Community must make available.


En conclusion, le Commissaire Patten a déclaré: "notre ambition doit être de montrer à l'extérieur le meilleur côté de notre modèle de coopération, notre conception de la société civile, l'équilibre que nous nous efforçons de trouver entre les libertés nationales et la discipline commune, notre stabilité".

In conclusion, Commissioner Patten said that "Our ambition must be to reflect abroad what is best about our own model of co-operation. Our sense of civil society. The balance we seek to strike between national freedoms and common disciplines. Our stability".


Pour la préserver, nous devons montrer que cette politique est aujourd'hui plus que jamais de notre intérêt et que la Communauté doit prendre l'initiative d'étendre au monde la liberté des échanges.

To preserve it we need to show that this policy is in our interest today more than ever, and that the Community must take a lead in extending free trade globally.




D'autres ont cherché : doit nous montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit nous montrer ->

Date index: 2023-09-25
w