Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Vertaling van "doit entamer très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en pré ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. If the symptoms persist the diagnosis should be changed to persistent delusi ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Tony Clarke: Tout d'abord, je prends très au sérieux votre argument selon lequel le dossier agricole doit être réglé et que l'on s'était engagé à entamer une nouvelle série de négociations sur l'agriculture.

Mr. Tony Clarke: First of all, I take your point very seriously that agriculture is supposed to be dealt with and that there was a commitment to go ahead with a new round on agriculture.


L’un des sommets les plus importants doit entamer très prochainement ses travaux, et on parle encore énormément du «problème grec» et d’autres sujets connexes. On se demande dans quelle mesure nous devrions adopter un mécanisme européen qui fera office, en cas de besoin, d’indicateur de protection économique nécessaire à la stabilité de l’ensemble de la zone euro.

The work of one of the most crucial summits is due to start shortly and there is still much talk raging around the so-called Greek issue and around if and to what extent we shall adopt a European mechanism that will operate, in times of need, as an economy protection indicator needed for the stability of the euro area as a whole.


Le Parlement européen doit procéder à cette révision en collaboration avec le bureau du médiateur et j’ose espérer que nous pourrons l’entamer très bientôt.

The review must be undertaken by the European Parliament in cooperation with the Ombudsman's office and I hope that we can get review under way quite soon.


Ces dernières années, j’ai trouvé très frustrant l’argument très couramment invoqué que la réforme du Sénat est souhaitable mais qu’elle doit être exhaustive; comme elle doit être exhaustive, cela entraîne la modification de la Constitution; et comme la modification de la Constitution est impossible, aucune mesure de réforme du Sénat n’est possible. [.] Le projet de loi S‑4 prouve qu’il est possible d’effectuer des mesures de réforme modestes, que nous pouvons entamer le proces ...[+++]

I have been deeply frustrated in recent years by the commonly made argument that, yes, Senate reform is desirable, but it must be comprehensive; because it must be comprehensive, it involves constitutional reform; and because constitutional reform is impossible, any movement on Senate reform must be impossibleBill S-4 demonstrates to me that modest reforms are possible, that we can begin the process without being terrified about what might await us further down the road (3:7)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le texte de loi porte simplement qu'il s'agit du seul fait de causer « un risque pour la vie et la santé » et ne précise pas que le risque doit être sérieux, alors même si le plaignant a tort et même si l'on prouve que le plaignant a tort, on pourrait quand même entamer ce processus d'arbitrage de grief très compliqué d'une durée de deux ans qui serait éprouvant pour tous les participants.

If the language simple says “that creates a danger to the life and health” and doesn't specify that it has to be something of substance, then even if the person is wrong, and even if the person is proven wrong, it could initiate this complicated two-year grievance arbitration process that would be agonizing for everybody.


- (IT) Monsieur le Président, ceux qui ne sont pas de jeunes députés ou députés de première législature ne peuvent entamer ce débat sans une pensée émue pour notre collègue Adelaide Aglietta, comme l'a fait Mme Frassoni, parce que c'est à elle, je crois, que l'on doit le lancement en 1992 de cet engagement de longue haleine, de cette très longue bataille qui nous occupe encore aujourd'hui.

– (IT) Mr President, any Member who is neither very young nor in his or her first parliamentary term cannot enter this debate without, as Monica Frassoni has done, paying an emotional tribute to Mrs Adelaide Aglietta. It is to her that we owe the start of this lengthy undertaking in 1992, the start of this interminable battle in which we are still engaged.


C’est une très bonne base pour entamer une discussion qui doit déboucher sur un acte juridique reprenant les normes communes pour une procédure en matière d’asile.

It is a sound basis for instituting a debate which should culminate at some point in a legal act setting out common standards for an asylum procedure.


La décision que je souhaite voir prendre à Helsinki signifierait que nous pourrions entamer un dialogue trèsrieux avec la Turquie, entamer l'examen juridique et dire précisément à la Turquie ce qui doit changer.

The Helsinki decision that I would like to see would mean that we engage in very serious dialogue with Turkey, engage in the harmonisation of legislation, and tell Turkey specifically what needs to be changed.


Par conséquent, il était impossible d'entamer un débat; la motion est très précise: le projet de loi doit être exactement dans l'état et à l'étape où il se trouvait au moment de la prorogation.

Therefore, it was impossible to open a debate because the motion is specific: that the bill must be in the same form, and accepted at the same stage that it had reached at the time of prorogation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit entamer très ->

Date index: 2024-04-03
w