Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «doit démontrer maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le d ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il doit agir maintenant, dans le budget de 2014, pour démontrer aux familles canadiennes qu'il peut poser des gestes concrets qui compteront dans leur portefeuille à la fin du mois.

It has to act now with the 2014 budget to show Canadian families that it can take meaningful action to ensure they have more cash in their pockets at the end of the month.


Elle doit maintenant démontrer sa volonté de retrouver le chemin de la croissance durable de son économie réelle.

It must now prove its willingness to put its real economy back on the path of sustainable growth.


À la réception du formulaire 19 de l'EASA satisfaisant et de toute documentation à l'appui démontrant la conformité avec les exigences applicables de qualification de type et/ou de groupe et accompagnant la licence de maintenance d'aéronefs, l'autorité compétente doit soit avaliser la licence de maintenance d'aéronefs du demandeur avec le type ou le groupe d'aéronefs ou redélivrer ladite licence pour y inclure le type ou le groupe d'aéronef.

On receipt of a satisfactory EASA Form 19 and any supporting documentation demonstrating compliance with the applicable type rating and/or group rating requirements and the accompanying aircraft maintenance licence, the competent authority shall either endorse the applicant's aircraft maintenance licence with the aircraft type or group or reissue the said licence to include the aircraft type or group.


(D) doit être poursuivi mais il faut maintenant expérimenter ces technologies, afin de démontrer leur fiabilité, et construire des projets pilotes et des démonstrateurs dans l'Union européenne.

New infrastructures will need to be built in Europe to make this transition a success. R+D efforts must be pursued, but these technologies must be tried out now to demonstrate their reliability and pilots projects and demonstrators must be built in the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors que le Conseil est absent et ne peut entendre nos propos, je peux en outre déclarer que, ce faisant, nous jouirions d’une formidable opportunité de démontrer qu’un tel Service pour l’action extérieure doit être placé sous la houlette de la Commission, aussi bien maintenant que dans le futur, et qu’il ne doit pas obligatoirement être une institution indépendante.

Since the Council is not present and cannot hear what is being said, I can also say that this would be a splendid opportunity to demonstrate that such an External Service should, both now and in the future, come under the authority of the Commission, and that it does not need to be an independent institution.


Le gouvernement canadien ne comprend-il pas qu'au-delà des beaux discours creux — comme celui que l'on vient d'entendre —, il doit démontrer sa détermination en mettant sur pied maintenant des garanties de prêts, comme tout le monde le lui demande depuis 2002?

As might be expected, the Americans are very likely to continue their legal wrangling. Does the Canadian government not understand that instead of sticking to its empty words—an example of which we have just heard—it needs to demonstrate its determination now by instituting the loan guarantees that everyone has been calling for since 2002?


Le Parlement européen, reflet de la volonté populaire, doit démontrer maintenant sa capacité à jouer un rôle moteur dans le débat, rôle qu'on lui a reconnu, notamment, tout au long de la présidence belge et qu'a souligné ce matin le président du gouvernement espagnol.

The European Parliament, as an expression of popular will, must now demonstrate its ability to play its role of providing the debate with impetus, a role which has particularly been recognised over the last six months of the Belgian Presidency and as the Spanish Prime Minister has stressed this morning.


Du côté de l’Union, je crois que l’Europe a fait face de manière remarquable au défi de l’élargissement ; elle doit maintenant démontrer la même volonté politique pour affronter le défi de bâtir le meilleur partenariat possible avec ses voisins.

On the EU side, I think that Europe has faced up admirably to the challenge of enlargement; it now must show the same political will to face the challenge of building the strongest possible partnership with its neighbours.


M. considérant que des éléments tout à fait probants, confirmés par le Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) et des membres permanents du Conseil de sécurité, démontrent que les opérations de drainage à grande échelle et de longue durée des marécages du Sud irakien au cours des dix dernières années ont débouché sur la destruction quasi totale de zones marécageuses datant de plusieurs millénaires et dont les 10 % restants de zones humides permanentes sont maintenant atteints, ce qui entraîne une catastrophe écologiqu ...[+++]

M. whereas there is strong evidence confirmed by UNEP and Security Council Permanent Members of protracted, large-scale drainage operations of the South Iraqi marshlands over the last ten years that have resulted in the almost complete destruction of the millenia-old marshlands with the remaining 10% of the permanent wetland surface now in danger, causing a human and environmental disaster of global magnitude and impact; whereas rehabilitation of part of the South Iraqi marshlands is still possible and is extremely necessary for environmental, agricultural, ecological and humanitarian reasons,


Maintenant qu'il a été démontré qu'il était possible et souhaitable de fixer des normes juridiques générales dans ce domaine au niveau européen, la prochaine étape doit consister à voir s'il faut conserver l'approche au coup par coup des cinq propositions à l'examen du Conseil.

Now that it has been shown to be possible and desirable to establish general legal standards in this area at European level, the next step is to consider whether it is necessary to maintain the piecemeal approach of the five proposals before the Council.




D'autres ont cherché : syndrome de heller     symbiotique     doit démontrer maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit démontrer maintenant ->

Date index: 2022-08-17
w