Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit durer encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit ...[+++]

Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizophrenic subtype (F20.0-F20.3).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qu'on ne doit pas ignorer, cependant, c'est qu'il ne s'agira plus alors des modestes sommes nécessaires à l'entretien, car nous devrons complètement reconstruire des installations qui auraient dû durer encore 20, 30 ou 40 ans.

The reality, though, is that it comes with a cost, and a very significant cost, because what we are seeing is that it's not just a question of putting in a few extra dollars to catch up: we're having to completely rebuild assets that should have lasted another 20, 30, or 40 years.


Elle doit durer encore trois ans et des milliers de soldats y participent en rotation.

It's set to last at least another three years and involves many rotations of thousands of soldiers.


Le gouvernement n'admettra-t-il pas, en toute logique, que notre motion est tout à fait justifiée et que la transition entre l'actuel premier ministre et son successeur ne doit pas durer encore quatre mois?

Will the government not bow to logic and admit that our motion is totally justified, and that the transition between the present PM and his successor cannot drag on for another four months?


Dans des situations où la période de récupération de ces éléments d'actif doit durer encore plus de trois ans, les autorités compétentes peuvent autoriser le versement de cette indemnité en l'échelonnant jusqu'à trois ans après l'expiration du contrat.

In situations where the payback period of these assets still has more than three years to run, the competent authorities may allow this indemnity to be paid in a series of instalments up to three years after expiry of the contract.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans des situations où la période de récupération de ces éléments d'actif doit durer encore plus de trois ans, les autorités compétentes peuvent autoriser le versement de cette indemnité en l'échelonnant jusqu'à trois ans après l'expiration du contrat

In situations where the payback period of these assets still has more than three years to run, the competent authorities may allow this indemnity to be paid in a series of instalments up to three years after expiry of the contract.


Cette nuit doit durer 8 heures et c’est extrêmement important, car sur l’aéroport de Francfort, la nuit ne compte encore et toujours que 6 heures, sur l’aéroport de Heathrow 6,5 heures et à Schiphol 7 heures.

The night should be eight hours long and that is of key importance, because at Frankfurt airport, the night is still only 6 hours long, compared to 6.5 hours at Heathrow and 7 hours at Schiphol.


Le Kosovo - je m'y trouvais encore la semaine dernière - est en effet en proie à une véritable anarchie qui ne doit pas durer trop longtemps.

For the situation in Kosovo – I was there myself only last week – is one of chaos, and this must not be allowed to continue for too long.


Le projet a débuté il y a seulement un an et demi et il doit durer encore quelques années.

We are only a year and a half or so into this project and still have a few more years to go.


Il s'agit d'une situation qui doit durer encore longtemps, selon ce que les représentants de la coalition ont déclaré publiquement au cours des derniers jours, puisqu'on entre dans une période très difficile à cause de l'hiver, de la sécheresse qui se prolonge et des conditions climatiques arides qui prévalent dans ces régions.

That is a situation that may last for quite some time yet, according to what representatives of the coalition have been saying publicly in recent days; we are entering a difficult period because of the onset of winter, ongoing drought and very dry conditions in these regions.




Anderen hebben gezocht naar : doit durer encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit durer encore ->

Date index: 2021-09-30
w