Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Appartenir
Appartenir conjointement à deux ou plusieurs personnes
Appartenir de droit
Appartenir en propriété véritable
Appartenir en toute propriété à
Appartenir exclusivement à
Appartenir à
Compéter
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Faire partie de
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Pierre qui doit bifurquer
Pierre qui doit couper
Pierre qui doit courber
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
être la propriété exclusive de

Vertaling van "doit appartenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le droit d'appartenir ou de ne pas appartenir à des organisations internationales

the right to belong or not to belong to international organizations


Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]

Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour not present before the pathogenic experience. The change should not be a direct manifestation of another ...[+++]


appartenir en toute propriété à [ appartenir exclusivement à | être la propriété exclusive de ]

be wholly-owned by


appartenir en propriété véritable [ appartenir ]

be beneficially owned


pierre qui doit bifurquer [ pierre qui doit courber | pierre qui doit couper ]

rock that has to bend [ stone that has to bend | rock that has to curl | stone that has to curl | rock that has to curve | stone that has to curve | rock that has to swing | stone that has to swing | rock that has to cut | stone that has to cut ]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]


appartenir conjointement à deux ou plusieurs personnes

to be vested jointly in two or more persons




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il devrait appartenir à chaque État membre de déterminer selon quelles modalités l'adaptation doit avoir lieu, et qui doit y procéder.

How, and by whom, the adaptation is to be carried out should be determined by each Member State.


Je pense que ce principe doit guider toutes les actions que nous entreprendrons: ces transitions démocratiques doivent appartenir au peuple et il doit en être la source.

Those principles, I believe, should guide the actions that we take: these democratic transitions must belong to the people; they must be home-grown.


Lorsqu'il ne peut être classé dans aucun des types définis, ou que ses éléments le font appartenir à plusieurs des types définis, le contrat doit être régi par la législation du pays dans lequel la partie qui doit fournir la prestation caractéristique a sa résidence habituelle.

Where the contract cannot be categorised as being one of the specified types or where its elements fall within more than one of the specified types, it should be governed by the law of the country where the party required to effect the characteristic performance has his habitual residence.


Pour pouvoir obtenir le label écologique communautaire pour les ordinateurs portables au titre du règlement (CE) no 1980/2000, l'appareil doit appartenir à la catégorie de produits «ordinateurs portables» et doit satisfaire aux critères écologiques définis à l'annexe de la présente décision.

In order to be awarded the Community eco-label, for portable computers, under Regulation (EC) No 1980/2000, an appliance must fall within the product group ‘portable computers’ and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour pouvoir obtenir le label écologique communautaire pour les ordinateurs personnels au titre du règlement (CE) no 1980/2000, l'appareil doit appartenir à la catégorie de produits «ordinateurs personnels» et doit satisfaire aux critères écologiques définis à l'annexe de la présente décision.

In order to be awarded the Community eco-label for personal computers, under Regulation (EC) No 1980/2000, an appliance must fall within the product group ‘personal computers’ and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.


Pour obtenir le label écologique, un détergent pour vaisselle à la main (ci-après dénommé «le produit») doit appartenir à la catégorie de produits définie à l'article 1er et doit satisfaire aux critères énoncés dans la présente annexe.

In order to qualify for the eco-label, a hand dishwashing detergent (hereinafter referred to as the product) must fall within the product group as defined in Article 1, and must comply with the criteria of this Annex.


Pour obtenir le label écologique communautaire au titre du règlement (CE) no 1980/2000, le produit nettoyant doit appartenir à la catégorie de produits «nettoyants universels et nettoyants pour sanitaires» et doit satisfaire aux critères écologiques définis dans l'annexe de la présente décision.

In order to be awarded the Community eco-label, for all-purpose cleaners and cleaners for sanitary facilities, under Regulation (EC) No 1980/2000, a cleaner must fall within the product group ‘all-purpose cleaners and cleaners for sanitary facilities’ and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.


Pour obtenir le label écologique, un nettoyant universel ou un nettoyant pour sanitaires (ci-après dénommé «le produit») doit appartenir à la catégorie de produits définie à l'article 1er et doit satisfaire aux critères énoncés dans la présente annexe.

In order to qualify for the eco-label, an all purpose cleaner or a cleaner for sanitary facilities (hereinafter referred to as the product) must fall within the product group as defined in Article 1, and must comply with the criteria of this Annex.


Dès lors que l'insertion de la notion d'accès "large" revient à trop limiter, inutilement, la marge de manœuvre des États membres et que c'est à ceux‑ci qu'il doit continuer d'appartenir de régler le droit d'ester en justice, l'ajout en question doit être supprimé de l'article 4, paragraphe 2, de la proposition de la Commission.

As this additional stipulation would unnecessarily restrict national room for manoeuvre, and as it should be left to the Member States to formulate the right to bring action, the aforementioned additional stipulation in Article 4(2) should be deleted.


Pour conclure, je voudrais souligner que l’intérêt porté par l’Union européenne à la région du Sud du Caucase doit être maintenu et doit se manifester de manière constante, par un soutien énergique de la volonté affichée des pays intéressés d’appartenir à l’Europe et par une collaboration étroite, dans tous les domaines, entre l’Union européenne et ses organes institutionnels et ces pays.

I should like to close by stressing that the European Union's interests in the South Caucasus have to be maintained and stated consistently, with active support for the desire expressed by these countries to belong to Europe and with close collaboration between them and the European Union and its institutions in all sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit appartenir ->

Date index: 2022-07-30
w