Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dois-je m'inscrire?
Je dois avouer
Sauf le respect que je vous dois

Traduction de «dois-je ensuite » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






des règles d'abord, un statut ensuite

standards before status


il ne saurait être admis que la Cour ait annulé implicitement un acte pour enjoindre ensuite à la Commission d'en arrêter un autre ayant la même portée

it cannot be accepted that the court,by implication declared a measure to be void and then ordered the Commission to adopt another one having the same effect


la liste des noms ... est ensuite soumise à un vote global

a list setting out the names ... shall then be voted on as a whole
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dois-je les communiquer à la greffière ou les proposer tout d'abord au comité de direction et les remettre ensuite à la greffière?

Should I give those to the clerk or present them first in the steering committee and then give them to the clerk?


Voulez-vous que nous posions d'abord toutes les questions concernant l'Agence spatiale canadienne pour passer ensuite à Patrimoine canadien, ou dois-je poser dès maintenant mes questions à tout le monde?

Do you want questions directed, for example, to the Canada Space Agency, pause, and then Canadian Heritage, or would I ask my questions all at once?


Je dois dire, à cet égard, Monsieur le Commissaire, que j’aime votre approche en deux étapes, où vous commencez par faire confiance aux États membres et par conclure des accords volontaires, et ensuite, si nous remarquons que nous n’atteindrons pas les objectifs pour 2020, nous mettrons peut-être la pression.

I have to say, Commissioner, in this regard, that I like your two-stage approach whereby you start by trusting in the Member States and by building voluntary agreements and then, if we observe that we will not achieve the targets by 2020, we perhaps get the thumbscrews out.


– (ES) Monsieur le Président, avant toute chose, je dois dire, au nom du Groupe socialiste, que nous soutenons le rapport dont nous débattons ce matin et que nous adopterons très probablement ensuite en plénière.

– (ES) Mr President, firstly, on behalf of the Socialist Group, I must say that I support the report we are debating this morning and will very likely adopt later on in plenary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je le remercie également pour les contacts étroits qu’il entretient avec le Congrès et je dois dire qu’en tant que députés européens, vous avez une tâche très importante à accomplir, puisque tout ce dont nous pouvons et souhaitons convenir au niveau politique doit ensuite être formalisé dans une loi.

I am also grateful to the European Parliament for the close contacts it maintains with Congress and I must say that as Members of Parliament, you have a very important task, because much of what we want to, and can, agree upon politically then has to be formalised in law.


Je dois toutefois souligner que nous ne pouvons rester silencieux lorsque les choses que nous construisons grâce aux ressources de l’Union européenne sont ensuite détruites gratuitement en peu de temps.

I must stress, however, that we cannot stay silent when things we construct with resources provided by the European Union are then senselessly destroyed within a short time.


Je dois toutefois souligner que nous ne pouvons rester silencieux lorsque les choses que nous construisons grâce aux ressources de l’Union européenne sont ensuite détruites gratuitement en peu de temps.

I must stress, however, that we cannot stay silent when things we construct with resources provided by the European Union are then senselessly destroyed within a short time.


Je dois présenter ces rapports, qui ont été adoptés à l'unanimité au comité, et je dois demander ensuite leur adoption par la Chambre.

I need to table those reports, which were accepted unanimously in the committee, and I later need to seek concurrence in them.


Dois-je comprendre qu'il y a entente entre les deux côtés de la Chambre, qu'il y a consentement unanime donc, pour que, aux fins de la résolution à venir sur la Constitution, j'applique le paragraphe 37(3) du Règlement, qui accorde 45 minutes au premier orateur et 45 minutes au second, et que nous attendions ensuite la décision du comité du Règlement pour apporter la modification voulue?

Do I take it that there is understanding on both sides of the house and from all honourable senators, that, for the purpose of the coming resolution on the Constitution, I will use rule 37(3), which will provide 45 minutes for the first person speaking and 45 minutes for the second person speaking, and we shall then wait for the Rules Committee to make the required change?


Dois-je ensuite attendre qu'un sénateur en parle pendant trois heures?

Then I have to wait for someone to speak for three hours?




D'autres ont cherché : dois-je m'inscrire     je dois avouer     dois-je ensuite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois-je ensuite ->

Date index: 2023-03-02
w