Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner
Abandonner l'exercice du droit
Abandonner l'exécution d'un programme
Abandonner la nuit
Abandonner la pratique du droit
Abandonner une nuit
Arrêter l'émission d'un message
Coordonner les soins à des animaux abandonnés
Dois-je m'inscrire?
Enfant abandonné
Faire avorter
Je dois avouer
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Sauf le respect que je vous dois

Vertaling van "dois-je abandonner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

allow to stand overnight | leave standing overnight | let stand overnight


abandonner | abandonner l'exécution d'un programme | arrêter l'émission d'un message | faire avorter

to abort


abandonner la pratique du droit | abandonner l'exercice du droit

cease








coordonner les soins à des animaux abandonnés

coordinate care of abandoned animals | manage care of neglected animals | coordinate care of neglected animals | monitor care of neglected animal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dois-je abandonner la voie directe d'accession à la citoyenneté aux fins de l'adoption pour opter pour l'immigration?

Should I switch from the citizenship route for adoption to immigration?


Dois-je abandonner toutes mes autres responsabilités et devoirs afin de rapidement préparer mes commentaires sur le Code d'éthique?

Am I expected to drop all my other responsibilities and duties in order to quickly prepare my comments on the code of ethics?


Je dois avouer que je sens aussi dans son discours une certaine plainte, que je pense légitime, du fait que les conservateurs ont abandonné un avenir du Canada qui inclue le Québec.

I have to admit that I also heard in her speech a complaint, that I believe is legitimate, about the fact that the Conservatives have abandoned a future for Canada that includes Quebec.


Václav Klaus, le président de la république tchèque, a déclaré: «Je dois exprimer ma déception face au fait que certains sénateurs, soumis à une pression sans précédent de la part du monde politique et des médias, dans notre pays comme à l’étranger, aient abandonné les positions qu’ils ont autrefois affirmées publiquement - renonçant ainsi à leur intégrité politique et civique - et donné leur aval au traité de Lisbonne.

Václav Klaus, the President of the Czech Republic, has said: ‘I must express my disappointment that some of the senators, following unprecedented levels of political and media pressure, both at home and abroad, have abandoned their earlier publicly held views – thus surrendering their political and civic integrity – and have given their consent to the Treaty of Lisbon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois très franchement avouer que je me sens un peu abandonné par la Commission, qui pense qu’il est encore trop tôt pour aborder ce sujet et affirme que les chapitres financiers ne seront pas négociés de sitôt.

I have to say, quite frankly, that I feel let down by the Commission, which believes that the time is not yet ripe for this subject, and says that the financial chapters will not be negotiated until later, yet this issue does, of course, need to be discussed right now.


Si je peux me permettre d’abandonner un instant mon rôle de coordinateur et de parler en mon nom propre, je dois admettre que beaucoup de députés de notre groupe voteraient contre ce rapport même si ces amendements étaient acceptés.

If I may take off my coordinator’s hat for a moment and speak on my own behalf, I have to admit that many members of our group would vote against it even if these amendments were accepted.


Je dois toutefois dire que notre gouvernement, pas plus que le NPD ou n’importe quel autre parti conscient de ses responsabilités, ne peut pas abandonner une mission militaire une fois qu’elle est déclenchée.

However, I will say this. It is not an option of this government, or the NDP, or any party that wants to be responsible to change its mind on a military mission once the shooting starts.


Cet accord est le résultat de négociations longues et difficiles au cours desquelles nous nous sommes tous demandé - le Parlement, la Commission et le Conseil, mais surtout nous, je dois dire - s’il ne valait pas mieux abandonner discrètement, vu la difficulté de trouver de véritables avantages par rapport à la situation actuelle.

This agreement was the result of difficult, lengthy negotiations in which we all asked ourselves – Parliament, the Commission and the Council, but us, above all, I have to say – if it would not be better quietly to give up, given the difficulty of trying to find any real advantages over the current situation.


Pourquoi le gouvernement a-t-il abandonné ce processus pour l'acquisition d'hélicoptères maritimes, si l'appareil en question est si efficace, et je dois dire que je suis très heureuse qu'on en ait livré sur la côte ouest?

Why has the government abandoned that process for the Maritime Helicopter Project, if it was such a model and so effective?


En revanche, d'autres pays veulent absolument ce fonds de régulation, et je dois leur dire très clairement que, si nous devions proposer l'introduction obligatoire de ce fonds de régulation, la conséquence en serait que nous pourrions tout abandonner, car il n'y aura jamais de majorité au Conseil pour une telle proposition.

Other countries are determined to have a compensation fund and I will tell you quite frankly that, if we were to propose a mandatory compensation fund, we might as well forget the whole idea, because it would never obtain a majority in the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois-je abandonner ->

Date index: 2023-12-30
w