Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je me dois de m'abstenir de répondre à cette question.

Traduction de «dois évidemment m'abstenir » (Français → Anglais) :

Le sénateur Munson : En ma qualité de whip, je dois évidemment m'abstenir puisqu'il est question d'Elizabeth et de moi, mais je voudrais ajouter que j'espère que tout le monde comprend qu'il ne s'agit que d'une liste partielle.

Senator Munson: In my role as whip I'm going to abstain, obviously, because it is about Elizabeth and me, but I would like to put on the agenda that I hope everybody understands that this is only a partial list.


Le sénateur Cools : Honorables sénateurs, je suis très attachée au Sénat et j'éprouve énormément de respect à l'endroit des leaders d'en face ainsi que pour les leaders de ce côté-ci — ils sont vraiment tous de l'autre côté —, mais j'estime qu'il faudrait accorder davantage de temps à l'étude de ces questions parce que, dans les circonstances, je dois soit m'abstenir de voter, soit voter contre la motion, même si je souscris au principe qui la sous-tend.

Senator Cools: Honourable senators, I feel very strongly about this Senate. I feel deep respect for the leadership on the other side, and deep respect for the leaders on the other side of me — they are both on the other side, really — but I do believe that we should give these matters more time and more care, because the position I am now placed in is that I have to either abstain or vote against the motion although I agree with the thrust of the motion.


Je dois évidemment souligner que j’ai répondu à M. Schulz avec bonne volonté, car je le considère comme la création politique majeure de Silvio Berlusconi.

Obviously I must stress that I have willingly responded to Mr Schulz, because I consider him to be Silvio Berlusconi’s most important political creation.


Je dois évidemment reconnaître que, comme toujours, le résultat ne répond pas pleinement aux objectifs fixés, des ambitions que nous avons parfois cru pouvoir concrétiser.

I must, of course, admit that, as always, the result falls short of our stated ambitions, ambitions that sometimes even seemed like they might be achieved.


Néanmoins – et je dois évidemment mentionner quelques points négatifs –, la Commission reste inquiète au sujet de la situation des droits humains en Chine en général et plus spécifiquement dans le domaine des droits civils et politiques.

Nevertheless – and now of course I also have to say a few negative things – the Commission remains concerned by the situation of human rights in China in general and more specifically in the field of civil and political rights.


Je dois néanmoins m’abstenir: les moyens proposés pour s’attaquer au nombre de femmes contaminées par le VIH/SIDA, qui est "très élevé et ne fait qu’augmenter", consistent à fournir "une information correcte et des services de santé, nécessaires en matière de sexualité et de procréation", afin de les protéger entre autres contre les "grossesses non désirées".

Nevertheless, I must abstain: the means proposed to fight the 'very high and rising' number of HIV/AIDS-infected women, is to provide 'appropriate sexual and reproductive health information and services', to protect against, inter alia 'unwanted pregnancies'.


Je dois néanmoins m’abstenir: les moyens proposés pour s’attaquer au nombre de femmes contaminées par le VIH/SIDA, qui est "très élevé et ne fait qu’augmenter", consistent à fournir "une information correcte et des services de santé, nécessaires en matière de sexualité et de procréation", afin de les protéger entre autres contre les "grossesses non désirées".

Nevertheless, I must abstain: the means proposed to fight the 'very high and rising' number of HIV/AIDS-infected women, is to provide 'appropriate sexual and reproductive health information and services', to protect against, inter alia 'unwanted pregnancies'.


Je dois évidemment donner raison aux sénateurs Rompkey, Ottenheimer et aux autres au sujet du caractère unique et des complexités du système ou, devrais-je plutôt dire, des systèmes d'éducation de Terre-Neuve.

I defer, of course, to our friends Senator Rompkey, Senator Ottenheimer and others on the uniqueness and complexities of the Newfoundland education system, or systems.


En cas de conflit d'intérêts, ils peuvent évidemment s'abstenir de voter.

Where a conflict occurs, they can of course abstain from voting on those matters.


Je me dois de m'abstenir de répondre à cette question.

I would have to pass on that question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois évidemment m'abstenir ->

Date index: 2025-03-27
w